Mở cánh cửa quốc tế cho trẻ em Đài Loan
“Gia đình là nguồn gốc của tiếng mẹ đẻ, cũng là chìa khóa ảnh hưởng đến sự phát triển ngôn ngữ của trẻ em!” Sau 6 năm không ngừng nghiên cứu, khảo sát, giáo sư Yeh Yu-ching phát hiện, các bà mẹ di dân mới khi tiếp xúc, trao đổi với con, đã sử dụng quá ít từ vựng.
“Các bà mẹ trao đổi trò chuyện với con bằng tiếng Trung, thứ tiếng mà họ không quen thuộc, hầu hết thường dùng câu mệnh lệnh, câu nói ngắn gọn, ít thay đổi từ vựng khiến cho kết quả kiểm tra môn ngữ văn của trẻ học lớp 2 nhìn chung không đạt yêu cầu”. Điều đáng ngạc nhiên hơn là, việc người mẹ kích thích ngôn ngữ cho trẻ không chỉ ảnh hưởng đến sự phát triển ngôn ngữ của trẻ, mà “Các lĩnh vực khác cũng sẽ bị ảnh hưởng”.
Do đó, giáo sư Yeh Yu-ching hy vọng các bà mẹ nên dành nhiều thời gian hơn cho con cái, cung cấp cho trẻ nhiều từ vựng hơn.“Dành 5 phút mỗi ngày để cùng con đọc sách, việc này sẽ có tác động lâu dài đối với trẻ.”
Cô Nguyễn Thị Liên Hương khuyến khích phụ huynh nên đọc sách cùng con sớm hơn. “Nhiều nghiên cứu cho thấy trẻ sơ sinh đã học ngôn ngữ từ khi còn trong bụng mẹ, do đó khi mang thai cha mẹ có thể đọc bộ giáo trình này cho con nghe”. Cô Hương còn nhắc nhở, khi trẻ học tiếng mẹ đẻ, người mẹ nên dành nhiều lời khen ngợi trẻ để trẻ thực sự yêu thích ngôn ngữ này.
Chính phủ Đài Loan thúc đẩy việc học ngôn ngữ của di dân mới, thể hiện sự bao dung và sự tự tin vào tính đa văn hóa của xã hội Đài Loan. Trong tương lai, ngôn ngữ Đông Nam Á không chỉ là tiếng mẹ đẻ của “những người con xứ Đài thế hệ mới”, mà còn là sự lựa chọn ngoại ngữ thứ hai của tất cả trẻ em Đài Loan sau tiếng Anh, giúp trẻ mở ra cánh cửa quốc tế, hiểu và tôn trọng các nền văn hóa khác nhau để có thể cùng tồn tại và phát triển, đồng thời xây dựng một xã hội sẵn sàng tiếp nhận lẫn nhau.
Di dân mới đã trở thành thành viên quan trọng của xã hội Đài Loan. Trong ảnh là cảnh Hiệp hội Phát triển quyền lợi phụ nữ Hảo Hảo Bình Đông tổ chức phiên chợ di dân mới.