Đối thoại giữa cổ vật Đông Nam Á có lịch sử hàng trăm năm với người xa xứ
Năm 2015, Bảo tàng Đài Loan triển khai “Chương trình Đại sứ phục vụ Di dân mới”, tuyển dụng các di dân mới Đông Nam Á làm hướng dẫn viên bảo tàng, cung cấp dịch vụ thuyết minh bằng nhiều ngôn ngữ, ngoài ra còn quy hoạch nhiều hoạt động đa văn hóa như tìm hiểu văn hóa quê hương của di dân mới Đông Nam Á, mở khóa học tuyên truyền giới thiệu, giúp di dân mới và lao động di trú được thoải mái thể hiện đặc trưng văn hóa của họ, để thực hiện sự bình đẳng và sự tiếp cận văn hóa.
Cô Viên Tự Văn phụ trách thực hiện chương trình nêu trên cho biết, bắt đầu từ năm 2016, trong hoạt động văn hóa nghệ thuật chào mừng quốc khánh Indonesia do Bảo tàng Đài Loan đồng tổ chức, đoàn biểu diễn “Singo Barong Taiwan” do những lao động người Indonesia thành lập đã nhiều lần biểu diễn điệu nhảy Indonesia truyền thống “Reog Ponorogo”, đeo mặt nạ hổ, đội mũ lông chim công. Cô phát hiện ra rằng, trang phục của vũ công Reog Ponorogo rất giống với một số hiện vật trong bảo tàng, khi cô đem ra ảnh bộ sưu tập thì bất ngờ được một lao động di trú cho biết: “Đây chính là vật phẩm của quê hương tôi, là văn hóa của chúng tôi đấy”. Chính phủ Indonesia đã làm hồ sơ đề nghị UNESCO công nhận Reog Ponorogo là di sản văn hóa phi vật thể.
Những văn vật này đã bắc nhịp cầu nối giữa viện bảo tàng với di dân mới và lao động di trú Đông Nam Á, không những thúc đẩy cuộc đối thoại giữa cổ vật Đông Nam Á hàng trăm năm tuổi với người xa xứ, mà còn vén màn bí mật về “thân thế” của các hiện vật bảo tàng, bao gồm dao găm keris, con rối phẳng làm bằng gỗ của Đông Nam Á đang âm thầm chờ đợi trong kho.