編輯先生:
自從移居比利時後,貴雜誌就成為我思鄉時的精神慰藉,總是從頭到尾,一字不漏地一讀再讀,常也留戀忘返,置身文中,彷彿人就在台灣跟自己的母語、土地文化共同呼吸。人雖處異鄉,有了光華,好像隨時可返鄉,謝謝你們為海外千千萬萬的遊子提供一扇窗:一扇通往故鄉的窗口,只要打開那扇窗,即可呼吸到故鄉的花草之香。
在海外生活,尤其是處在國際人口眾多的地方,像是我們居住的比利時首都布魯塞爾,要突顯自己國家的特色、文化多麼不易。此地的人民對中國大陸時有耳聞,對台灣則所知卻少得可憐,要增進外國人對台灣的認識,我們可說是站在第一線的尖兵,我們經常從貴刊上的文字、照片、圖表來提供給外人對台灣的初步印象。因此,我要在這兒再度由衷的感謝各位編輯的辛勞,也敬祝各位的生花妙筆,共同描繪台灣的燦爛未來。
奧運轉播的省思
芝加哥 雨果沙樂門(龔永慧譯)
編輯先生:
在上屆奧林匹克運動會開幕儀式的電視轉播時,我一直抱著期待的心情等著中華民國台灣的代表團出現在轉播鏡頭前。沒多久,我看到大約八個大漢穿著深色的大衣──看起來個個都高壯肥胖,一點兒都不像運動員。而且他們並沒有像大陸代表隊一樣,掌著他們的國旗,而是拿著旗幟圖案不明的白旗(按:係中華奧委會會旗)。一般而言,大會司儀在各國代表隊進場時,都會以簡短的一段話介紹該國。但是輪到中華代表隊時,只以中文簡短地介紹:「進場的是中華代表隊。」此外再無其他。顯然,這又是一個將中華民國隔離於國際舞台之外的活生生的例子。
何以大會司儀對中華民國人民顯得特別漠不關心?「中華台北」到底是什麼?為什麼台灣要忍受這樣的事?不知道貴刊是否知曉這件事?能否對這類問題多加關注,並予以報導?
編按:
多年來中華民國的國際地位未明,不僅對台灣二千三百萬人民不公,對於國際社會也是極大的損失,希望國際友人能重視此一議題,幫助台灣突破外交困境。