透過交換碼,流通資訊
上述四種不同類型的中文電腦輸入方法,各有各的用途,獨立處理資料時,都非常適用、順利,但卻無法彼此交換資訊。這是中文電腦發展所遭遇的特殊問題,因為英文是拼音字母,順理成章地就把二十六個字母安置在鍵上,根本沒有字體是否要分割、如何分割、應否轉換為注音符號或數碼等困擾,自然也不會出現各種不同系統的電腦。因此近年來,許多學者專家都不遺餘力地研訂中文資訊交換標準碼,賦予每個中文字一個固定數碼,以便不同的電腦系統能據此設計轉換程式,互相交換訊息。
研訂交換碼首先遭到的困難是,中文字無定形,筆無定序,許多字在不同系統的電腦中,字體就不一樣。譬如草頭有「艹、艸」等多種,又有些字如「戶戸」、「鄰隣」、「夠够」、「滙匯」、「啓啟」等,都可以相通。這些字平常人們使用時不會發生疑義,但電腦只能一板一眼地接受指示,若磁碟中存有「濶」字,而使用者輸入「闊」字,它便無法找到。因此各系統的電腦,都只能根據自己訂定的規則運行。事實上,更改字體並不困難,只是缺乏標準,因此無所適從。
這種紛亂的情況,直到民國六十八年教育部整理公佈了「常用國字標準字體表」,才獲得改善。國科會、主計處等研究單位,紛紛以此為標準,製定了交換碼。其中,國科會製定的交換碼經傳技公司「中華一號」電腦採用後,受到美國研究圖書館學會青睞,被認為非常適合圖書管理員或從事中文研究人士使用。雙方並簽約,合作發展該學會所需的東方語文電腦系統,以供美國各大圖書館處理中、日、韓文資料之用。
電腦已經能聽、能說了
除了用文字指示、操作外,新式的電腦已能具備聽與說的效能:把儲存在電腦內的字句聲波資料或口腔模型資料,經過複雜的處理後,帶動振動器而發出聲音,稱為「和成語音」;把人所發出的聲音,經電腦的聲音分析儀器分析比較後,轉變成電腦認得的字句,稱為「人話辨識」。
在世界各國都著重發展能聽與說的電腦之際,原本被認為最難用電腦處理的中文,反而被許多國際專家公認為最適合電腦處理的語文。因為中文一字一音,對電腦而言,這比英文的一字數音節,容易處理多了。目前國內的技術水準,已足以自製能聽講簡單中文的電腦。
除了語音適用於電腦外,自從字根拼字法問世後,許多人就逐漸認為,中文亦擁有以電腦處理的優越條件。因為平均每個中文字由兩個字根組成,英文則平均每字有六個字,所以輸入同樣意義的資訊時,英文需按較多次鍵;而且中文字不論由幾個字根組成,輸出或貯存時都只佔一個單位位置,英文則每個字母都需佔有位置。因此無論在資訊貯存或傳輸方面,中文的效能都比英文好。
將與大眾生活密切結合
在國內,中文電腦已被廣泛應用。譬如:電信局的電腦自動計次,自來水廠、電力公司與電信局均由電腦印製收費單上的用戶姓名和住址,刑事警察局的通緝犯資料處理,公職人員選舉的票數統計,大專聯招的放榜名單,中央標準局的商標系統,公路局的牌照稅單,財稅中心的稅單,及許多機構的人事管理、銷售管理、庫存管理……等資料。
中文電腦還將走入家庭。它可以用來當打字機,打出的資料如有錯誤,可以立即修改,不需重打;還可以自動印製復本,並存檔以備不時之需。它可以做為帳簿,不僅能記帳,又能自動算出總和;要知道一個星期、一個月開銷多少,只要一按鍵,就可以把資料調出來。
此外,家庭電腦還有許多用途。只要把設計好的下圍棋、烹調排骨或解析三角幾何的程式卡片,插進電腦,電腦就會按程式進行,和操作者下圍棋、指點烹調排骨的方法或解答三角習題。所以電腦還可以是玩具、美食顧問、家庭教師等等。有朝一日,地區性或全國性的資訊網建立,又可以利用它查詢百貨公司、店鋪的貨品售價,足不出戶,就能採購。文化事業也將電腦化,新聞稿可直接輸入電腦,讀者則隨時可接收最新的消息。
目前,我國政府已將資訊工業列為八十年代的策略性工業,再配合中文字體傳輸、貯存的優越條件,中文電腦發展的前途未可限量。可以預見的是,中文電腦不但普遍應用在一般公司行號中,不久之後,它更將走入家庭,與大眾的生活密切結合。