國際化推手
羅斌原創劇本已經演出的有十幾部,都由林柳新偶博館專屬的表演團隊「台原偶戲團」演出。不同於台灣一般小型非商業性劇團因陋就簡的表演習慣,羅斌堅持每齣戲都請音樂家編曲,受邀到各國演出時,也會將口白翻譯成當地文字投影播放,讓觀眾瞭解劇情。羅斌強調,要推展台灣 偶戲文化走向國際,「包裝」和「專業」十分重要。
「包裝」就是宣傳,國內有些劇團演技精湛,但在行銷與文宣上卻顯得粗糙,「外國人對陌生劇種會基於好奇的心態來欣賞,但如果最前線的文宣說不出動人的故事,也缺乏令人驚豔的設計美感,那就很難繼續吸引他們了。」
「專業」則包括配樂、燈光、舞台、節奏等等,台灣的廟會活動因為人多熱鬧加上場地開闊,所以野台後場樂器的音量都會盡情飆揚;但移師國外劇場,尤其是精緻安靜的小型劇場時,單是嗩吶的尖音就會讓觀眾受不了。因此,觀察演出場地、適度調整樂器音量、善用燈光營造氣氛與特寫、縮短演出時間、翻譯口白,都是台灣偶戲走向國際化的必備條件。
看見台灣布袋戲
除了積極推廣偶戲文化,羅斌也是策展高手,他曾經策劃荷蘭荷恩博物館「亞太偶戲展」、香港光華新聞文化中心「台灣與世界偶戲展」、宜蘭童玩節的「史艷文」,以及大稻埕偶戲館的「線緣」、「神鬼皮影」等多項展覽。
6年前,羅斌在淡水紅毛城舉辦「從荷蘭到福爾摩沙──17世紀荷蘭文化在台灣」特展,將他的兩個「故鄉」串連起來。
「台灣歷史的層次是很豐富的,但若光從民族的角度來看,歷史會變得很無聊,」羅斌說。所以在特展中,遊客可以在戶外穿上荷蘭木鞋、看舞台劇,還可以在複製的17世紀船艙堸l逐跑跳,實地去感受、體驗古早情境。
台灣活力十足的生命力、濃郁的人情味、自由開放的學術研究空間,都是這位曾是台灣女婿、對台灣的一切都深深著迷的荷蘭人源源不絕的創作泉源。採訪結束,只見羅斌叼著煙斗,埋首審閱今年5月受邀在土耳其伊斯坦堡「國際偶戲節」演出的企劃書。羅斌對偶戲文化的執著與付出,讓他不僅能以異文化與現代手法充實、創新台灣偶戲,而且藉著這些原創戲碼與國際接軌,讓全世界看見台灣,看見台灣布袋戲。