在世界各民族的文字中,表意的漢字是最獨特的一種,也成為中華文化的最大特徵。
漢字不僅具備文字的資訊傳達、記錄功能,更由於其字字不同的字形,以及含蘊無限發展可能的造形因素,而發展成為可以脫離文字原始實用功能的藝術。
當然,像西方的字母也可以因裝飾化而產生圖案式的美術字,如中古歐洲的聖經或聖歌集,常在章節起頭的第一個字母,加上非常繁複的花草鳥獸裝飾,但仍然無法像漢字那麼具備豐富的造形因素。
例如由漢字發展出來的書法藝術,歷代以來,已形成一龐大的體系,代表了中國重要的藝術文化資產,甚至書法藝術早已成為傳統文人的身分表徵,也代表文化的最高精神境界。
不過,漢字更與一般中國人的日常生活維持密切關聯,即使對一個文盲來說,實際上他一生的生活意識形態,仍脫不了漢字的影響。
首先是漢字「聖化」的結果,使每個人產生文字出自聖人創造的「聖蹟」意識,所以對文字不能汙蔑,更進一步需加以崇拜;就像昔日中國各地都建有專門焚燒字紙的「聖蹟亭」,反映了「敬惜字紙」的信仰。
其次是相信漢字的靈驗作用,而有護符產生。換句話說,一張書寫文字(雖然有看不懂的)的護符,被認為有其靈驗的神秘力量,足以防身辟邪。
再者是在建築、器物、服飾上,大量使用以吉祥文字為裝飾圖案的內容,也是其他民族少有的現象。筆者曾蒐集台灣民間傳統建築上的圖案化文字,因看不懂是什麼字,經請教老輩專家,依然無法辨認;據研判,也許在昔日文盲佔人口大多數的時代,不識字的工匠可能將某一字的造形變化得太離譜了;就好像從前西洋人在介紹中國書籍上的插圖;常喜歡描上幾個讓中國人看不懂的漢字。由此倒反映出民間百姓重視文字的情形。
這媮|一張椅背上的「福」字為例,這樣的文字不像紙寫貼上去的斗方,而是永遠固定在傢具上的字,意欲傳達「福」的訊息於日常生活中。當人坐在這椅子上時,福字緊緊貼住背部,意義有如那掛在胸前的護身符,彷彿緊緊地抓住幸福。