播下國際友誼的種籽

:::

2015 / 8月

文‧李湘婷 圖‧外交部


三個星期的時間,了解台灣、感受台灣、愛上台灣。

透過學院講座、拜會行程、深度參訪,30位來自美加地區高等學府的菁英,參與外交部第二年舉辦的「2015國際青年菁英領袖研習班」,對台灣的風土人情,有了更近距離的認識。


6月下旬,台北的氣溫已熱如盛暑,一群來自美國、加拿大頂尖學府的青年領袖,在外交部的安排下,參訪了陽明山國家公園、陽明書屋,他們沿著1.6公里的小油坑步道,爬上七星山,沿途跨越硫磺結晶岩,欣賞冒著火山蒸氣的噴出口,所有學員都興奮又期待。

沿著步道的石階一步步往上走,二十多歲的青年領袖們越爬越起勁,連跑帶跳的快速爬上七星山主峰,遠眺美麗的台北盆地,一個上午就能瀏覽數種地形之美,他們直呼很過癮。

3天後,學員們搭機前往金門,參訪歷史悠久的金門酒廠,品嘗了台灣獨一無二的高粱酒,許多學員被高粱酒的純正酯香吸引;另外、他們還參觀了利用廢彈殼鋼材製作的金門菜刀工廠,最後來到了金門最北端的馬山觀測所眺望對岸。出發之前,領袖營的學員們對於兩岸關係的歷史與變化,已有一定程度的認知。

3個星期的課程規畫內容,外交部為這群學員安排了不同面向的活動,首先是參與一系列的專題講座,從國情簡介、政治經貿、台美關係、文化創新與認同,甚至是醫療外交、東亞海域的安全……等課程;也安排拜會政府部會、非政府組織及學術機構,讓學員們在起而行之前,能夠先全方位深入了解中華民國的國情。

特別的是,由於多數學員在大學或研究所主修的系所多與亞洲政治或經濟相關,講座內容引起他們的高度興趣,學員們熱情發言,與講師之間的互動積極,每一堂課都能看見極高的參與度。

建立國際友誼與認同

通過外交部嚴格的遴選程序,「2015年國際青年菁英領袖研習班」(Mosaic Taiwan 2015)共有30名學員獲選,他們都來自美加知名高等學府,多數具有法政、財經及傳播相關的學術領域與實務背景。

學員中包括有年僅25歲即創業有成的青年、21歲就獲選擔任美國亞利桑納州民主黨副主席的優秀大學生,以及曾參與美國總統歐巴馬競選團隊、任職於美國「和平工作團」,且即將前往哈佛大學就讀的菁英領袖等,他們於亞洲事務與台灣國情早有一定的涉獵與研究。

外交部次長史亞平表示:「這個研習營希望增進外國青年菁英對中華民國的認同與支持,是一個撒種的動作,播下國際友誼種籽,期盼將來他們在各行各業裡,能夠把對台灣的認識發揮在工作上,成為友我的重要力量。」

史亞平希望這群嚴格篩選出來的菁英份子,能夠藉著這次研習營活動建立與我國深度的友誼,日後能保持對台灣的興趣,持續來關心我們的國家。她表示,這個計畫如果能持續十年、二十年,未來就會有更多深入了解台灣的國際友人。

感受台灣民主環境

去年參與過的學員中,有人對台灣留下深刻印象,覺得只來三個星期不夠,今年已經申請來台灣學習語言;而今年許多學員也是因為學長姐參與活動後,覺得是很棒的的經驗,因而推薦他們來報名。這次學員中有人已經加入美國國務院系統,未來計畫進入外交體系,他利用這次參訪的機會,與史亞平次長交換外交工作上的經驗。

來自渥太華大學的 Philippe Martin表示:「我知道台灣是民主國家,透過講座更進一步了解到這裡健全的民主環境,實際接觸過後,發現台灣真的很不一樣。」第一次來台灣的Philippe,利用活動空檔四處走走看看,他發現台灣對於公共建設的規畫相當重視,街頭巷尾經常可見到父母親帶著孩子全家一起活動,這跟其他國家很不同,Philippe還發現台灣休閒娛樂的空間與場所非常多元豐富。

為了讓遠道而來的學員們進一步感受台灣,外交部安排他們走訪台灣各個角落,行程包括參訪鶯歌陶瓷博物館體驗陶瓷DIY、坪林採茶初體驗、參觀台北市立動物園、搭乘貓纜,最後一個星期還去了台灣東部,走訪宜蘭傳藝中心、金車酒廠、花蓮太魯閣,豐富的行程讓學員們欣賞到台灣特殊而多元的人文風情。

佛州大學的學生會會長Jose“TJ”Villamil特別喜歡金車酒廠的威士忌,他買了榮獲世界其他產區單一麥芽威士忌類別特金獎(Gold-Best in Class)的「噶瑪蘭經典單一麥芽威士忌」,準備帶回美國送給父親,他說:「台灣不大,釀酒技術非凡,這瓶酒風味真的很獨特。」

體驗台灣多元文化

此外,活動並安排學員入住寄宿家庭,一起歡度端午佳節,讓參訓者深度體驗庶民生活及傳統文化。學員們都表示,這次活動住過了飯店、民宿、寄宿家庭,對於台灣人民的友善好客及傳統節日典故,都留下難忘的印象。

就讀於新墨西哥大學的Caroline Muraida很欣賞台灣人的友善,她說從進海關開始,就感受到台灣人的熱情;高中時期開始學習中文的她,曾經到四川成都交換學生3個月,2010年也短暫來台旅遊,當時便愛上台灣小吃。這次利用活動空檔,自己去逛了士林夜市,她說:「其他學員大多不敢嘗試臭豆腐,但我一吃就愛上了,而且我們還一起去了KTV唱歌,實在相當有趣,竟然有這麼多食物可以品嘗。」Caroline說研習營活動是非常棒的一次文化外交之旅。

在喬治華盛頓大學研究所的David Gitter主修亞洲安全事務,對亞洲歷史很有研究,這是他第一次來台灣參訪,故宮的古文物讓他開了眼界,「清代的畫作、宋代的古文物,我都很有興趣,覺得應該花上幾天的時間參觀;我還去了國立台灣博物館,也逛了228紀念公園,台灣人面對過去歷史,有著開放的胸襟與態度,是很不容易的一件事。」

David還提到鼎泰豐餐廳,他讚賞小籠包實在太美味,要接待人員教他「小籠包」正確的中文發音。

來自加拿大英屬哥倫比亞大學的Justin Kwan,目前攻讀亞太政策與東亞關係的碩士學位,他對台灣的青年文化很有興趣,還特別到24小時營業的誠品書店參觀。

Justin回想當初學校推薦這次研習營的機會,他備足資料極力爭取,經過重重審核才獲得參加資格,他說就連父母都為他感到高興。「此行最令我感到榮幸的是能見到馬英九總統,晉見之前我與同團學員們其實很緊張,見面之後發現他非常親和,也談了許多台灣的政治現況,我們收穫非常大。」

Justin羨慕台灣年輕人擁有多元的社交環境,在結業報告上他特別提出自己的觀察,「比較過許多亞洲地區的夜市文化後,我發現台灣對於人際關係的展現重於商業模式,顯示這裡很重人際情感。」Justin希望有機會再訪台灣,屆時他將到南台灣旅行,感受台灣人帶給他濃厚的人情味。

馬總統親自接見

馬英九總統接見「2015年國際青年菁英領袖研習班」學員時表示,他在大學時代也曾參加救國團所舉辦的「中美青年夏令學術研習會」,還曾經接受美國國務院的邀請,參加「IVLP計畫」(International Visitor Leadership Program),這類國際交流活動令他受益良多。因此,他上任後,政府推出「萬馬奔騰」與「學海飛颺」等計畫,提供台灣青年出國留學、遊學或壯遊的機會,在2009年至2014年間,共送出六萬餘名台灣青年到國外交流。

這次活動最後一天在外交部外交及國際事務學院舉行結業式,每組學員分享在台灣所見所聞的心得,分別針對我國國際經貿地位、民主成果、美食文化及環保努、女權等多元主題進行專題報告。

其中一位來台期間感冒就醫的學員提出,我國健保制度實施普及、就醫方便且收費低廉,讓她非常羨慕,希望可以作為美國與加拿大推行相關政策的參考。另一位學員表示,我國在推動兩性平權及實踐「消除對婦女一切形式歧視公約」(CEDAW)的努力,非常值得肯定。每一位學員都分享了來台研習的成果,而他們的分享也是我國推動外交時非常寶貴的經驗。

相關文章

近期文章

EN 日本語

Sowing the Seeds of International Friendship

Lee Hsiang-ting /photos courtesy of MOFA /tr. by Geoff Hegarty and Sophia Chen

Understanding and falling in love with Taiwan in only three weeks. Thirty elite students from top universities in the United States and Canada participated in Mosaic Taiwan 2015, held for the second year by the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) from June 15 to July 3. Through attending lectures, visiting institutions, and getting the feel of local attractions, they gained a profound understanding of Taiwan’s people and culture.


By late June, Tai­pei’s weather was already emulating that of midsummer. Under MOFA’s supervision, a group of young leaders from top universities in the US and Canada were visiting Yang­ming­shan National Park and the Yang­ming ­Shuwu, a mountain villa built as a summer retreat for the late President Chiang Kai-shek. They hiked along the 1.6-kilometer-long Xiao­you­keng Trail to the peak of Mt. Qi­xing, enjoying the beauty of the landscape along the mountain track and having lots of fun besides—all in one short morning.

Three days later the group flew to Kin­men, visiting the historic Kao­liang Liquor complex complete with tastes of Taiwan’s unique sorghum brew. They also visited a kitchen knife factory which uses recycled artillery shells as its raw material, and finally went to the Ma­shan broadcasting and observation station at the northern end of Kin­men, overlooking the Chinese mainland. Having studied some of the history, they knew about the vicissitudes of cross-strait relations before they came to Kinmen.

During their three-week program, MOFA organized a diverse range of activities for this elite group. They participated in a series of seminars—historical, geographical, political and economic—and also looked at Taiwan–US relations, cultural development and identity, public health diplomacy, and regional security in East Asia. Government and non-governmental organizations and academic institutions were called on to help complete a picture of the Republic of China for the guests.

As the majority of the group were majoring in Asian politics or economics at university, the lectures and information provided were targeted at those interests in particular. In turn, the visitors had lots of questions, and a high level of interaction and participation was a feature of the lecture series.

Global friendship

The Mosaic Taiwan 2015 program chose 30 candidates from prestigious US and Canadian universities through MOFA’s rigorous selection process. They included a 25-year-old young business leader, an outstanding student who had been elected vice-chair of the Arizona Democratic Party at the age of 21, and a young person who was involved in US president Barack Obama’s campaign team, is currently active in the US Peace Corps, and is preparing for study at Harvard University. All the visitors had completed some research into issues related to Taiwan in particular, and Asian affairs in general.

“This program aims to enhance recognition and support for the ROC among the young global elite. Like a farmer planting his crops, we are sowing the seeds of international friendship. Hopefully these young people, in their various future careers, will one day become an influential source of support for Taiwan,” said Vanessa Shih, MOFA vice minister.

Shih has hopes that this carefully selected group will establish a deep friendship with Taiwan through the program, maintaining their interest in and connection with Taiwan into the future.

Democracy

Participants from last year’s program maintain a deep connection with Taiwan, with most expressing the feeling that the three-week program was far too short. A number, in fact, have applied to come to Taiwan to learn Mandarin. And as a direct result of their wonderful experience last year, many of this year’s contingent joined the program on their recommendation. One of this year’s participants is planning to work in foreign affairs, so he has used this opportunity to practice his diplomatic skills with the vice minister.

“I gained a deeper understanding of Taiwan’s sound democratic environment through the talks. And after contact with some of the local people, I discovered what a unique place Taiwan really is,” said Philippe Martin from the University of Ottawa. During this, his first visit to Taiwan, Martin came to understand the considerable effort that Taiwan has exerted on developing its public infrastructure. It’s quite common to see families playing together in public spaces, something not often seen in other countries. He also enjoyed witnessing the diversity and richness of Taiwan’s recreational facilities and activities.

The group visited a number of places of interest, including the ­Yingge Ceramics Museum to experience DIY ceramic manufacture, a tea plantation in Ping­lin to learn how to pick tea, and Tai­pei Zoo, from where they also took a ride on the Mao­kong cable car. They also travelled to Eastern Taiwan, visiting the National Center for Traditional Arts and the King Car Ka­va­lan whisky distillery in Yi­lan County, and Ta­roko National Park in Hua­lien. All together, the rich variety of their travels allowed the visitors to appreciate the unique and diverse cultures of Taiwan.

Jose “TJ” Villamil, former president of the student government at the University of Florida, discovered a particular liking for King Car whisky. In fact he bought a bottle of a Kavalan single malt whisky which won a gold medal—Best in Class—at the International Spirits Challenge 2015, as a gift for his father. “Taiwan isn’t a big country, but its distilling expertise is quite extraordinary. The flavor of this whisky is utterly unique,” said Villamil.

Diversity of culture

Members of the visiting group spent some time in homestays, so they had the opportunity to celebrate the Dragon Boat Festival with local families. Without exception they said that they had gained a deep impression of friendliness and hospitality—and had learned a lot about the history of the festival.

Caroline Muraida, a student from the University of New Mexico, very much appreciates the openness of people in Taiwan. She spent some of her spare time visiting the Shihlin Night Market on her own. “Most of the group didn’t dare try the stinky tofu, but I fell in love with it at the first bite. We also went to sing at a karaoke spot, and were all amazed at the variety and quality of the food available everywhere,” said Muraida. The program has really been a great lesson in cultural diplomacy.

David Gitter is doing postgraduate study in Asian Security Affairs at George Washington University, and has a deep knowledge of Asian history, but this was his first visit to Taiwan. The rich collections of the National Palace Museum amazed him. “I am very interested in paintings from the Qing Dynasty and in Song Dynasty antiquities. I really wish that we’d had more time to explore everything. I also went to visit the National Taiwan Museum, and 228 Memorial Park. I respect Taiwan’s open mind and positive attitude toward the recording of its history.”

Gitter also recalls the delicious soup dumplings at the Din Tai Fung restaurant, and appreciates how one of the staff taught him how to say the word xiao­long­bao (soup dumpling) in correct Mandarin.

Justin Kwan is currently pursuing a master’s degree in Asia–Pacific policy and East-Asia relations at the University of British Columbia in Canada. He is very interested in the issue of youth culture in Taiwan and enjoyed paying a visit to the Eslite Bookstore complex, which is open 24/7.

Kwan recalls the difficulties of preparing all the documents to win a position after the university recommended him for this opportunity. But despite the complexities and strict selection process, he finally gained a place—and his parents were as happy as he was. “It’s been a great honor to meet with President Ma Ying-jeou on this trip. We were all quite nervous about meeting the president, but we found him to be very warm and friendly. We talked a lot about the current political status of Taiwan. All in all it was a memorable experience.”

In his graduation report, Kwan recalls his observations on Taiwan’s business sector: “I noticed the critical role played by interpersonal relationships at Taiwan’s night markets compared with markets in other parts of Asia, which shows the importance of such relationships in Taiwan’s business community.” He’s already looking forward to a further opportunity to visit Taiwan in the future as he has plans to travel to the south of the country to experience again the wonderful hospitality and friendliness of the people of Taiwan.

Meeting the president

During his meeting with the young leaders, President Ma recalled his participation in the China–US Youth Summer Academic Seminar organized by the China Youth Corps when he was a university student. He was also invited by the US Department of State to participate in the International Visitor Leadership Program. The president chatted about how these experiences had benefitted him, and as a direct result, after he took office the government launched a number of programs to provide opportunities and assistance for young people who wanted to study or travel abroad. In all, these initiatives helped more than 60,000 young people to travel abroad between 2009 and 2014.

On their final day in Taiwan, all the visitors shared their experiences at the program’s closing ceremony held by MOFA at the Institute of Diplomacy and International Affairs. One of the young travelers, who had caught a cold during the visit, complimented her hosts on their nation’s universal healthcare system, which makes it easy and inexpensive for people to see a doctor. She expressed some envy of the quality of healthcare she received, and hoped that the US and Canada could learn something from Taiwan. Another member of the group pointed out the nation’s efforts on promoting gender equality. In particular, Taiwan’s implementation of the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is worthy of recognition.

With the program winding up for 2015, each member was able to share experiences and knowledge gained, each making their own individual contribution to the enhancement of global friendship and Taiwan’s international diplomacy.

国際友好の種をまく

文・李湘婷 写真・外交部

3週間の時間をかけて、台湾を知り、台湾を感じ、台湾を好きになる。

我が国の外交部が主催する「2015国際青年エリートリーダー研修」は今年で2回目を迎え、アメリカとカナダの著名大学の優秀な学生30名がこれに参加して来訪した。彼らは講義や訪問、旅行などを通して、台湾への理解を深め、台湾の人情にも触れた。


6月下旬、台北がすでに真夏の暑さを迎える中、アメリカとカナダの著名大学に在籍する青年リーダーたちが、外交部に案内されて、陽明山国立公園と陽明書屋を訪れ、1.6キロにわたる小油坑ハイキングコースを歩いて七星山に登った。沿線には硫黄結晶岩や蒸気を上げる噴火口があり、学生たちは目を見張った。

ハイキングコースの石段を登りながら、20代の学生たちはますます元気になり、走るようにして七星山に主峰に達すると、眼下に広がる台北盆地を見渡した。午前中だけで、これほど変化に富んだ景観に触れられ、誰もが感動を口にした。

3日後、今度は飛行機に乗って金門へ渡る。長い歴史を持つ金門造酒所では台湾特有のコーリャン酒をテイスティングし、その深い香りを堪能した。また、古い砲弾の弾殻で包丁を作る金門菜刀廠を訪れ、最後は金門島最北端の馬山観測所から対岸の中国大陸を眺めた。学生たちは、出発前に両岸関係の歴史と変化を学んでいた。

外交部が計画した、3週間にわたる研修の内容は多岐にわたる。まずテーマ別の講座では、国情紹介、政治経済、台米関係、文化革新、さらに医療外交、東シナ海の安全保障などを扱った。また、政府部門やNGO、学術機関なども訪問し、台湾各地を見学する前に、あらかじめ中華民国に関する知識を学んでもらった。

メンバーの多くが大学や大学院でアジアの政治経済を専攻しているため、これらの講座に彼らは興味を抱いて積極的に発言や質問をし、講師との間にインタラクティブな関係が生まれ、非常に充実した講座となった。

友好への道

「2015国際青年エリートリーダー研修(Mosaic Taiwan)」には、外交部の厳正な審査を経て30人のメンバーが選ばれ参加した。彼らは皆、北米の著名大学に在学しており、多くは法律、政治、財政経済、コミュニケーションなどを専攻している。

参加メンバーの中には、25歳で起業に成功した若者、21歳の時にアリゾナ州の民主党副主席に選ばれた優秀な大学生、オバマ大統領の選挙運動に参加した経験のある学生や、米国平和部隊(国際ボランティア派遣機関)のメンバーで、ハーバード大学への進学が決まっている人などもいる。彼らは皆、アジアと台湾の事情に一定以上の知識を持っている。

「この研修を通して、海外の若いエリートたちに中華民国を知ってもらい、支持してもらうことは、国際友好の種まきと言える行動です。将来、彼らがさまざまな領域で台湾に関する認識を発揮してくれれば、それは友好の重要な力になります」と外交部の史亜平・次官は説明する。

史亜平次官は、厳正な審査を経て選ばれたメンバーたちが、今回の研修を通して我が国への理解を深め、今後も台湾に興味を持ち、我が国に関心を持ち続けてくれることを願っている。そして、このプロジェクトを今後10年、20年と続けていくことで、国際社会に台湾を良く知る友人が増えていくのである。

台湾の民主主義を体験

昨年のリーダー研修に参加したメンバーの中には、これをきっかけに台湾が大好きになり、研修の3週間だけでは足りないと考え、今年台湾へ語学留学に来た人もいる。今年の参加者の多くは、昨年素晴らしい経験をしたという先輩たちに勧められて参加を申し込んだという。今年のメンバーの中にはすでに米国国務院の系統に加わって将来は外交部門へ進もうという人もいる。彼は今回の研修の機会に、我が国の史亜平次官と外交実務の経験を分かち合った。

カナダのオタワ大学に通うフィリップ・マーティンさんは、「台湾は民主国家だということは知っていましたが、講座を通して台湾の健全な民主主義を知り、実際に人々と接してみて、台湾は他の国とは大きく異なると感じました」と言う。初めて台湾を訪れたフィリップさんは、自由時間にあちこちを歩きまわり、台湾では公共建設が非常に重視されていること、そして親子や一家全員で行動する人が多いことが非常に印象に残ったという。また、レジャーや娯楽の場が非常に豊富だと感じたという。

参加者にさらに台湾を体験してもらうために、外交部は各地を案内した。鶯歌の陶磁器博物館で瀬戸物作りを体験し、坪林では茶摘みに参加し、台北市立動物園を訪れて猫空ゴンドラにも乗った。最後の一週間は台湾東部を訪ね、宜蘭の伝統芸術センターや金車酒廠(ウイスキー醸造所)、花蓮の太魯閣峡谷などを訪れ、台湾の豊富な景観と人情に触れてもらった。

フロリダ大学の学生会会長を務めるホセ・TJ・ヴィラミルさんは、金車酒廠のウイスキーが気に入り、ワールド・ウイスキー・アワードでベスト・シングルモルト賞(Gold-Best in Class)に輝いたKAVALANシングルモルトウイスキーを父親への土産として購入した。「台湾は広くはないのに優れた造酒技術があります。このウイスキーの風味は独特です」と言う。

台湾の多様な文化を体験

研修期間中には端午の節句があり、参加者は台湾の一般家庭にホームステイして伝統の祝日を一緒に過ごし、一般市民の生活と伝統文化に触れた。研修期間中、彼らはホテルにも民宿にも、一般家庭にも泊まることができ、台湾人の友好的なもてなしと伝統の祝日の言い伝えなどに触れられ、貴重な体験となった。

ニューメキシコ大学に在籍するキャロリン・ムライダさんは、台湾人の友好的な態度が印象に残り、それは空港の入国審査の時から感じたという。高校時代から中国語を学び始めた彼女は、交換留学で四川省の成都に3ヶ月滞在したことがあり、2010年に台湾に短期旅行に来て、台湾の屋台料理が気に入った。そこで今回の研修でも自由時間を利用して士林のナイトマーケットに行ったという。「他の多くのメンバーは臭豆腐に手を出そうとしませんが、私は一度で大好きになりました。みんなでKTVに歌を歌いに行き、こんなにいろいろな食べ物があることに驚きました」キャロリンさんは、今回の研修は素晴らしい文化外交の旅だったと語る。

ジョージワシントン大学の大学院に学ぶデビッド・ギッターさんはアジアの安全保障を専攻しており、アジアの歴史にも詳しい。今回は初めての台湾訪問で、故宮博物院のコレクションの素晴らしさが印象に残ったという。「清代の絵画や宋代の文物など、どれも興味があり、何日もかけてじっくり見学したいと思いました。国立台湾博物館や二二八記念公園にも行き、台湾人が過去の歴史を広い心と態度で受け入れていることは素晴らしいと思いました」

デビッドさんは、鼎泰豊の小龍包も気に入り、「小龍包」の中国語の正確な発音を教えてもらったそうだ。

ジャスティン・クワンさんは、カナダのブリティッシュコロンビア大学の修士課程でアジア太平洋政策と東アジア関係を研究している。彼は台湾の若者の文化に興味があり、24時間営業の誠品書店も見学しに行った。

ジャスティンさんは、今回の研修への参加を学校から推薦された時、たくさんの資料を読んで全力で準備したと言う。幾度もの審査を経て参加が決まった時は、両親も大変喜んでくれたそうだ。「この研修で最も光栄に感じたのは、馬英九総統にお会いできたことです。会見前は皆、緊張しましたが、お会いすると非常に親しみやすく、台湾の政治の現況などを語ってくださり、非常に有益でした」

またジャスティンさんは、台湾の若者の人間関係を羨ましく感じ、修了式でその観察を報告した。アジアの他の地域の夜市文化と比較しても、台湾はビジネスよりも人間関係を重視する社会だと感じたと言う。いつか再び台湾を訪れた時には南台湾に行き、もっと台湾の人情に触れてみたいと語った。

馬英九総統との会見

馬英九総統は「2015国際青年エリートリーダー研修」のメンバーと会見した際、自らも大学時代に救国団が主催する「中米青年サマー学術研修会」に参加し、またアメリカの国務省に招かれてInternational Visitor Leadership Program(IVLP)に参加したこともあり、こうした国際交流の経験は非常に有益だったと語った。そこで、総統就任後、中華民国政府は「万馬奔騰」「学海飛颺」などのプランを推進し、台湾の青年が海外留学・遊学できる機会を提供し、2009年から2014年までの間に台湾の若者6万人が海外で交流してきたと述べた。

今回の研修プログラムの最終日には、外交部外交・国際事務学院で修了式が行われた。参加者からは台湾での見聞をもとに、国際経済における我が国の地位、民主主義の成果、食文化と環境保全、女性の権利といった多様なテーマでの報告がなされた。

台湾での研修期間中に風邪をひいて病院で診てもらったメンバーは、我が国では健康保険制度が整っており、受診が非常に便利で医療費も安いことなどは非常に羨ましく、アメリカとカナダも台湾の政策を参考にしてほしいと述べた。もう一人のメンバーは、我が国が男女平等を推進し、「女子に対するあらゆる形態の差別の撤廃に関する条約(CEDAW)」の実施に努力していることは高く評価できると述べた。

参加者の一人一人が今回の研修の成果を語った。そして彼らがその成果をシェアしてくれることは、我が国の外交推進において貴重な力となるのである。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!