海島的呼喚

:::

1995 / 4月

文‧張詠捷 圖‧張詠捷


很小的時候,常常聽老人家講起,在澎湖東邊,有一個名叫菓葉的地方,只要在好天氣的清早,站在村落東邊,向遠遠的水面望去,就可以看到台灣的大山…。

高中畢業之後,沒有走上通往大學的路,卻開始迷上拍照,在那個單純無憂的年紀,攝影就像一把開啟人生大門鑰匙,幫助我通過生命路上,一道又一道門檻。

因為喜歡看人,看海島的生活,相機一直陪伴著我,走過一個個村落。那時候,沒有鮮明的目的,不知道走上攝影這條路,最後可以走到哪裡?只是心底充滿一種對生命、對生活無可抗拒的著迷。

偶然,在苦悶的凌晨,想起了老人家曾經講過的海岸,連夜跨上摩托車,往湖西的方向騎去,趕在太陽還沒出海的清晨,一個人,站在海風吹拂的?葉村東岸,等待黎明…。那時候,望著大海遙遠處,想要展翅飛去,那無名又遙遠的渴慕,是澎湖孩子心中最深沈的秘密…。

一九八九年春天,期待已久的機會終於來到,帶著逃離小島的興奮心情,飛離家鄉,投入忙碌的都會生活。四處充滿現代感的都市大城以及挑戰性十足的雜誌攝影工作,滿足了鄉下孩子單純的願望。開始懂得打扮自己,開始學會中英夾雜的都市言語,開始體驗和時間賽跑的心情…。

偶爾,走在人車匆忙的忠孝東路,龐大的寂寞向我撲來。在街頭轉角的地方,想起了母親的魚湯,想念風,咾咕花生田;想念黑糖糕的滋味,想念海島上,那一張張染沁太陽顏色和鹹水氣味的臉孔;想念阿公的船,和那一片深沈的大藍。

我想回家,卻割捨不去都市生活的現實需要…。

我想遠離台北,卻拋不下工作的鎖鍊…。

為什麼心情總是反反覆覆,難道理想和現實的衝突,是離島孩子永遠必須面對的命運?

是不是要等到阿祖的古厝變成了賭場,花生田都荒廢之後,才後悔,回家已晚!


〔圖片說明〕

P.101

報馬仔1988赤馬

廟會人潮的邊緣,老人抱著他的馬仔,在路邊抽菸打發時間。

P.102

討海人1986虎井嶼

老漁夫的手和臉孔,是大海和太陽的痕跡。

P.103

暖冬1992雙頭掛

冬天,出太陽的下午,孩子和他的狗,緊緊貼著暖暖的水泥地。

P.104

回家的路上

1990西嶼

和親戚一起回返西嶼的路上,風好大,過橋的時候我們的頭髮都飛了起來。

P.105

賣貝殼的小女孩

1986桶盤嶼

離島的女孩,在碼頭賣著她撿來的貝殼。

P.106

撿瓶子的小孩

1990山水

放學後,男孩提著袋子去海邊撿瓶子當玩具。

P.107

無聊的下午

1987赤崁

陪阿嬤補破網的下午,小朋友不知道可以做些什麼。

張詠捷

1963年出生於澎湖馬公

1982年馬公高中畢業

1989年人間雜誌攝影編輯

1989年張老師月刊攝影編輯

1991年1993年獲行政院新聞局雜誌攝影金鼎獎

1995年現任張老師月刊編輯

展覽

1992年「台灣的24小時」台北攝影節聯展

1992年「意映攝影群像展」於台北誠品藝廊

1993年「六人攝影展」於台北誠品藝廊

1995年「海島的呼喚」攝影個展於台灣省立美術館暨全省巡迴展

P.108

清明時節1994吉貝嶼

四月清明,從高雄趕回吉貝島的老人,在母親的墳地上香。

P.109

相依偎

1992山水

大年初二,從梳妝台的鏡子裡看到生病的阿嬤和年老的阿公,我的手開始抖動起來。

相關文章

近期文章

EN

The Call of the Pescadores

Chang Yung-chieh /photos courtesy of Chang Yung-chieh /tr. by Brent Heinrich


When I was very little, I often heard some old folks mention a place called Kuoyeh, on the east shores of Penghu [the principal island of the Penghu archipelago, traditionally referred to in English as the Pescadores]. At dawn when the weather is good, one can stand on the east edge of the village and gazing across the distant waters catch a glimpse of the towering mountains of the main island of Taiwan, rising up to the east.

After graduating from high school, I did not continue on to university ; instead, I started to be intrigued with taking pictures. At that simple and carefree age, photography was like a key that opened the great door of life. It helped me to pass along the road of life, to cross many a threshold.

I liked to look at people and their ways of life on the islands, so my camera would always accompany me as I passed through one village after another. In those days, I had no clearly defined purpose. I had no idea if I followed the path of photography where it would ultimately lead.There was only at the bottom of my heart an irresistible fascination with life.

Once when I was feeling blue in the wee hours of the morning, I suddenly thought of the coastline that the old folks had talked about long before . Through the dark of night I rode my motorcycle in the direction of Huhsi Village, hurrying to reach my destination before the first rays of the sun appeared on the horizon of the sea. I stood alone in the gusting ocean breeze of Kuoyeh's eastern shores, awaiting the light of dawn. . . . At that moment, surveying the vast distances of the sea, I felt the desire to spread my wings and fly away. That unnamable and faraway longing was the deepest secret of my childhood heart in Penghu. . . .

In the spring of 1989, the chance I had waited so long for finally arrived. Taking with me excited expectations for escaping my little island, I flew away from my hometown to become a part of frantic urban life. The big city, filled in every direction with the vibrations of modernity, and my fully challenging work in magazine photography, completely fulfilled the aspirations of this country child. I came to know how to dress myself up, to master the intricacies of the slang, a mix of Mandarin and English, to internalize the furious pace of affairs. . . .

Occasionally while I walk along Chunghsiao East Road, crowded with people and cars, an enormous loneliness rushes in upon me. On a street corner, I think of my mother's fish soup, and I miss the wind and the peanut fields, encircled by stone fences. I miss the flavor of black sugar cake, I miss the many faces on Penghu Island, dye-soaked by the colors of the sun and salty bite of the air. I miss Grandpa's boat and those unfathomable depths of blue.

I want to go home, but I cannot cut myself away from the practical exigencies of big city life. . . .

I want to go far away from Taipei, but I cannot cast off the chains. . .

Why are my emotions always so capricious? How can there be such contradictions between my wishes and reality? Is this the unending destiny of alittle girl from an offshore island?

Is it that I must wait until my great grandfather's old house is turned into a gambling den, until the peanut fields are all abandoned, before I change my mind? It will be too late to go home then!

[Picture Caption]

p.101

The Festival Horse, Chihma, 1988.

At the edge of the temple festival crowd, an old man holds his ceremonial horse of bamboo and paper, smoking his cigarette at the side of the road and killing time.

p.102

The Fisherman, Huchingyu, 1986.

The hands and face of this old man of the sea show the traces of the ocean and the sun.

p.103

Warm Winter, Shuangtoukua, 1992.

On a warm afternoon, a child and his dog hurry to glue themselves to the warm mud.

p.104

On the Road Home, Hsiyu, 1990.

Returning home with our family on the road to Hsiyu, the wind is strong.When we cross the bridge, our hair takes flight.

p.105

She Sells Seashells, Tungpanyu,1986.

A Penghu girl sells her beach trophies by the harbor.

p.106

The Bottle Seeker, Shanshui,1990.

After classes have let out, a boy carries his bag to the beach in search of bottles to play with.

p.107

The Boring After noon, Chihkan, 1987.

On an afternoon hanging out with Grandma as she mends a net, a little child doesn't know what to do.

p.108

Chang Yung-chieh

1963 Born in the city of Makung on Penghu Island

1982 Graduated from Makung High School

1989 Photography editor for Ren Jian magazine

1989 Photography editor for Living Psychology magazine (until 1995)

1991 & 1993 Won Golden Tripod awards for magazine photography from the ROC Government Information Office

Exhibitions

1992 Part of the "24 Hours in Taiwan" exhibition at the Taipei Photography Festival

1992 Part of "Exhibition of Images," a group show at the Eslite Gallery in Taipei

1993 Part of the "Exhibition of Six," a group show at the Eslite Gallery in Taipei

1995 Personal show, entitled "The Call of the Pescadores," beginning at the Taipei Provincial Museum of Art and circulating to other venues around Taiwan

p.108

Tomb-Sweeping Day, Chibeiyu, 1994.

On Tomb-Sweeping Day in April, an old man hurries back to Chibeiyu from Kaohsiung where he now lives, and lights incense on his mother's grave.

p.109

Leaning on Each Other, Shanshui, 1992.

On the second day of the Lunar New Year, as I looked at my ailing grandma and my old grandpa in the dressing table mirror, my hands began to tremble.

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!