光華編輯日安:
我們是西班牙瓦倫西亞自治區在台商務推廣辦事處(Procova)的職員,讀到貴刊西文版八月號一系列有關蝙蝠的報導,文中提及貴國的書畫、日常器物等古董中常見到蝙蝠的圖案或符號。除了感到有趣外,令我們驚訝的是,本自治區盾牌上也畫有蝙蝠的圖案,這在歐洲並不尋常,據說是有歷史淵源的(見下圖)。
故事要從很早以前說起,在海門一世國王(Rey Jaime I)正準備進攻瓦倫西亞前,一隻蝙蝠剛好停在統帥帳篷頂上,當下被認為是攻城成功的吉兆,國王乃指定將它畫入盾牌中。後來軍隊進入該市時,街道、橋墩,到處都是飛舞的蝙蝠,像是齊在狂歡勝利;自此這種小動物就被我們視為一種幸運的記號。雖然也有人說,當時飛舞的是一種小燕子而不是蝙蝠,但是蝙蝠成為本區盾牌上的符號,已是不爭的事實。
我們很興奮瓦倫西亞有和中國文化相似的幸運象徵,也很高興是從我們喜歡的光華雜誌上讀到這樣的報導。
文.台北Procova
編輯先生您好:
我可能是住在世界最北邊的光華讀者了。試試看,能否在世界地圖上找到我的家鄉——挪威北部的Tromsφ。
如今,貴刊的品質不斷提昇,水準精良,我想先表達我的祝賀之忱。
我在一九七九至八○年曾在台灣待過五個月,研讀藝術與文化,也到過澎湖及蘭嶼等地,但多半留在台北。當時我交了不少朋友,但大部分已失去聯絡。我想再和你們這個美麗的地方聯繫上,並再接到我朋友的來信。我仍然從事藝術工作,小有成就,然而我渴望再度旅行,希望在不久的將來,能夠再到台灣來。
文.挪威馬漢士
編輯先生大鑒:
我是研究中國古典文學的,對貴刊報導的國際漢學家系列最為喜愛。曾與一些英國漢學家和法國漢學家有書信往來,便是借貴刊之助。
今後介紹外國漢學家時,能否將其通訊處附之於後,以便通訊,將更會造成中外文化交流。
編按:謝謝來函,本刊恐難刊出採訪對象通訊處。讀者如有需要,可來函代轉,或逕與漢學家任教之各大研究機構或學院連繫。
文.美國袁維冠
編輯先生:
在八月號(國內版)光華雜誌看到予力,我就喜歡她。或許不幸的孩子,都理所當然獲得更多的寵愛。
我的家堣]有個不幸的男孩。我似乎在他成長的過程,日愈地愛他。我們家庭成員的關係不曾如此親密過。
我當然也可以在第一眼看到照片就想疼予力,尤其她是那麼可愛。不知予力有沒有見過水牛,在田野的馬來西亞水牛?或者這張明信片該送給予力。
希望在雜誌裏還能看到予力的照片。爸爸眼中寶貝的予力,一定有很多可愛的地方。我們是不是學著在疼予力的當兒,進而疼其他不幸的孩子。
文.馬來西亞許慕玲
編按:本刊八月號「爸爸的眼睛」專題,得到許多讀者的迴響。這是其中之一。予力是一位唐氏症兒,先天罹症或許是她的不幸,但得到父母家人的呵寵、讀者的關愛,可不是她的幸運?予力成長的情況相當好,希望也能藉此為海內外唐氏症兒的父母打氣。