編輯先生:
我是《光華》雜誌的長期讀者,多年來,常閱讀到台灣影視業發展的報導。借此寶貴的版面,我想談談一些淺見。
在馬來西亞,台灣電影在戲院放映的極少。至於電視連續劇則在錄影帶出租店不難找到。台灣影片給人們的印象是拖泥帶水,對白囉嗦,胡鬧荒唐且哭啼吵鬧,教育性重,內容空洞乏味,說話極快令人不知所云之弊病等。所以,喜歡台片的觀眾並不多。
與港片比較,宛如天與地。港片緊湊吸引人。然而港片以香港方言對白,無形中令港方言流行各地,不利於華語(國語、普通話)的推行及統一。在馬國,很遺憾的是許多具水準的台片或電視劇也被翻譯成香港方言,而這是有其因素的。
時下的台片商家,對於市場顯得漠不關心及毫無策畫。反觀港片商家,在馬國設有行政中心,進行市場調查、促銷活動等工作,連台片也受其「控制」。當出現某套好看的台製電影或電視劇時,他們馬上翻譯成廣東話,讓人們認為以廣東話對白的都是具「看頭」的港片,也讓人以為好看的台片就是港片。
港片的成功,除了情節吸引人,還有它成功的市場計劃。在五、六十年代,香港邵氏集團成功擊垮台灣閩南語片在東南亞的市場,即是一個前車之鑑。顯然,台灣在影片製作、市場計劃及謀略方面,還是輸給香港。
我盼望台片層級走向國際,更希望台片商家注重市場計劃,親身到馬國組織行政部門,親身代理影片,親身做市場調查及促銷。莫使別人「操縱」台片的命運。另一方面,港片商已在馬國成立電影公司,積極發展,拍攝本地版的「港片」,讓電影工業更發達。
為什麼台片一直受人操縱?為什麼台片商不走向海外,也把人家的影片錄製成國語,反守為攻呢?這些問題值得大家深思。