親愛的編輯:
我是一個義大利人,在羅馬居住、工作,今年七月將拿到東亞史的博士學位,做的是有關台灣在一八九五年至一九四五年間的研究。
不久前我成為光華的訂戶,當我收到第一本雜誌時,它的確沒教我失望;媕Y的圖表作得很詳盡,文章也非常有趣。
在此我要表達個人對「光華」出版的影像的追尋上、下冊兩書的喜愛。它們把台灣的生活呈現在西方讀者眼前,圖片漂亮、寫實又感人,而且品質之好也鮮有其他刊物所能及。
我尤其喜歡鄧南光與林壽鎰的作品。
林壽鎰在二○年代所拍的照片與義大利同時期的作品很像。我祖父在一九二八年至一九七○年間於羅馬擁有一間攝影工作室。看到林先生的攝影作品,彷彿又回到小時候瀏覽祖父於五○年代末所拍的照片一般。
由此可見,即使台灣與義大利相隔千萬里,透過攝影,仍可看出林先生與鄧先生所擁有的詳寧與尊嚴,那是我們歐洲人在那個時代也具備的特質:完全沒有現代生活的緊張;一張張沉靜、單純的臉孔,絲毫未感染現世庸碌的生活與佔有的慾念。
這些愉悅的感受得以重新憶起,真要感謝你們。
文.多明尼加韓恩
編輯先生:
您好,我是住在多明尼加的華僑,有一期貴刊介紹了「水耕」的技術,當地農業專家便拉著我不放,非要我教他們,由於我是個機械工程師,而且跟國內有十幾年沒有連絡了,只因為我來自中華民國台灣,便惹了這「禍」。現在我也只好如法泡製,無論如何請您幫忙寄些資料,甚至書刊(我一定把錢寄回去),越詳細越好。譬如:那種花、那種菜?那種果豆較適合水耕?這些營養液如何配製,需要怎樣的設備、溫度、燈光……?或是先教我一兩種。
當地農業專家的殷盼,使我覺得有義務將我們台灣已有的技術成就,分享他們。這是最直接也是最有效的國民外交。
敬祝
安祺
文.台北張惠琳
編輯先生:
看到「光華」文摘部分採用再生紙,再看到內頁:「把綠還諸大地,將紙歸於再生」的廣告,環保立意極好,只是心中仍有疑惑——為什麼不全部都採用再生紙,以作為出版界的楷模?否則,少少幾頁再生紙的利用,只是呈現出整本雜誌在視覺上的不協調罷了。
編按:由於「光華」是圖文並重的雜誌。目前,再生紙在印刷技術上,仍無法忠實精確的將圖片精神表達出來。故本刊只有先選擇全部是文字的「文摘」率先採用。我們現正嘗試全冊採用的可能性,如果找到品質及效果較佳的再生紙,相信我們會做得更多,更好。