生活文化百科
「歌仔冊是語言的菁華」,林錦賢表示。歌仔仙走過很多地方,讀過很多歌仔冊,他們本身就是一本活字典。而從歌仔冊各版本的不同押韻,可以看出宜蘭、恆春南北語調的不同。
此外,歌仔冊原是給市井小民看的,文字大多通俗、口語化,而且採「擬音借字」來表達。像是「都知道」寫為「攏知影」,「沒有用」則為「沒路用」;蒼蠅叫「戶蠅」,賭博是「拔皎」等。
沒有標準本對照,人們初看時往往一頭霧水,念上一、二本以後也就可以朗朗上口了。「這種書寫初看起來是亂七八糟、漫無章法,然而卻極其鮮活、容易。用羅馬拚音只有『聲』的記錄,歌仔的書寫更有『意』的感受。對閩南語的文字化有很大借鏡之處」,彰化師範大學中文系副教授臧汀生表示。因為語言的生機來自語言,而說唱的歌仔冊正是語言的精粹。

研究歌仔戲起家的陳健銘,歌仔冊藏量的質與量堪稱兩岸第一。