迎向WTO時代
在過去,一般國內書店不輕易做外文書籍的投資,PAGE ONE駐台後,卻標榜為「英文書最齊全的書店」。
敢在台灣開拓如此大量的英文圖書市場,乃是考量台灣加入WTO後,為了與國際接軌,對英語的需求逐漸增加,英語學齡也逐年下降,光是看到這些,PAGE ONE就決定進來了。
尤其PAGE ONE來自新加坡,官方語言以英語為主,英文出版是主流;另一方面,台灣是全球華文出版中心,市場機制本來就很有競爭力,因此PAGE ONE便提供來自歐美的出版品,將東、西方兩種強勢語言結合,設立大型雙語書店,讓讀者擁有最多元的選擇。
李國榮透露,要在台灣把外文書市場炒熱,其實是有訣竅的。原來外文書讀者人口少,最大原因是書店裡都是大部頭的書,看一頁文學小說就得查許多單字,導致讀者望而生畏,PAGE ONE挑選的英文書以輕鬆有趣為考量,內容沒有那麼艱澀,所以英文程度普通、又想沾點原文書氣質的人,就可以在這裡找到適合的讀物。
目前PAGE ONE共有中英文圖書總計三十五萬冊、二十四萬書種,中文與英文書的比例約為一比一,數量多到可採對放方式排列,例如文學區域,一邊是中文文學,另一邊就是歐美當地最新的文學出版品。書店面積大,怕讀者迷路,每區還設置服務櫃檯。
李國榮記得初開幕時,帳面上的數字令人非常驚訝,因為英文書販賣的比例竟然高達55%;半年後再評估,中、英文書的販售比例互有消長,算是平均分配。
鄭向榮說,當初以英文為導向切入本地市場時,各方說法眾說紛紜,也不被看好,但 PAGE ONE堅持台灣民眾有權利、也應該接受英文書籍的全面化洗禮。
和誠品相比,PAGE ONE以進書完整著稱,出版社的書幾乎全盤照收,不做太多市場口味的篩選。「進書要完整,才能滿足不同讀者的需求,更重要的是,書進來的時間是否跟上市場腳步,版本夠不夠通俗,以及能否符合一些學校、特別是英美文學專業領域的需要,」鄭向榮分析。
原來不少台北美國學校的老師也向PAGE ONE反映,以前在台灣購書無門,每次都要趁出國時帶回好幾箱的書,現在在PAGE ONE就能選購到適合的教科書或課外選修讀物,實在方便不少。
相較台灣其他書店,PAGE ONE門市空間大,在書籍收藏量上占足便宜,但也有書店業者質疑,號稱零庫存的PAGE ONE如何負擔如此龐大的藏書量,又同時吸引讀者,讓他們不只來,還要將書帶走?

書架上的平台不定期有藝術品展示,但更多時候,讀者喜愛將書平放在上面閱讀,宛若圖書館般。