Jumping the gun
Both the shortage and lopsided distribution of English teachers derive from expanding the scope of the English-language curriculum to the elementary level. The nine-year integrated curriculum officially designated fifth grade as the new gateway to the study of foreign language, but scrutinizing the actual situation shows that over half of Taiwan's regional districts have "jumped the gun." In fact, eight locales--Taipei, Hsinchu County, Taichung County, Changhua County, Nantou County, Tainan County, and Taitung County, and Lienchiang County--have first graders embarking on their English studies.
On the one hand there aren't enough teachers to go around, yet at the same time schools everywhere, chomping at the bit to "go international," are loath to fall behind by playing by the rules. Exacerbating things further are those schools in rural locations that can't secure English teachers at all. Faced with such a quandary, the MOE then came up with the notion of bringing in foreign teachers who, by helping the Executive Yuan realize its "Challenge 2008" plan (part of which specifies raising the level of foreign-language proficiency) and alleviating the problem of understaffing, could kill two birds with one stone. The idea seemed sound enough, but from the moment it went public it came under heavy fire.
According to Chang Chiang-jiun, a member of the MOE Committee for the Development of English Language Education and also the director of the Graduate School of Child English Education at National Taipei Teacher's College, rural areas are the most resource deprived, but how are foreigners expected to function as instructors in places where living conditions--e.g., transportation problems and communication barriers--present such formidable obstacles?
At the end of February, legislator Lin Tai-hua held a conference to discuss the employment of foreign instructors at which a number of concerns surfaced: Would "importing" foreign instructors be a long-term policy or just a temporary relief measure? Would local teachers end up playing second fiddle to the newcomers, relegated to being assistants and translating machines? What with all the various channels that one can use now to obtain teaching credentials--three normal universities, eight teacher's colleges, and now the special teacher training programs at just about any university--will the graduates end up being crowded out of the job market by imported teachers?
Foreign teachers are no panacea
Huang Ya-wen, chairwoman of the Department of Elementary Education at National Taipei Teacher's College, indicates that two years ago the employment rate for graduates from her department was 97%. Last year, however, the figure plummeted to 50%, and it is estimated that the figure may sink to 30%. In order to prevent the government from wasting educational resources, Huang recommends grafting a 20-credit English teaching program onto the existing curriculum at teacher colleges, so as to improve graduates' chances of success.
MOE Department of Secondary Education Senior Specialist Huang Kun-jung points out that the MOE plans to reset the first year of English study to the third grade effective in 2005. The present 17 academic institutions with the appropriate English training programs could potentially turn out 2000 qualified instructors by then, which would be adequate to meet the demand.
As to the "import" policy that aroused so much consternation, the MOE decided to reduce the number of foreign instructors from 1000 to 400 for what would be a kind of "test run." Moreover, it was decided that the foreign instructors would not run classes directly, but instead assist in an auxiliary capacity by consulting with and providing training for local instructors.
Although society is full of conflicting opinions, those who are eager to promote English-language study have greeted the prospect of importing foreign teachers with considerable enthusiasm. By March, 25 separate local governments posted requests for a total of 993 foreign instructors. To sort out all the requests, an MOE subcommittee was established to evaluate each region's petition. At the end of April, Huang Jung-tsun reported the latest developments in elementary and junior high school English education to the Legislative Yuan. He emphasized that the MOE has consistently opposed the teaching of English at the first and second grade level. Furthermore, he warned that schools who persist in teaching English to first and second graders would automatically be disqualified from receiving any MOE subsidies in the future. Presumably, if these schools have the resources to hire the extra teachers, then they are not in need of government assistance.
Chang Chiang-jiun has urged patience for local governments in which the teaching environment is not yet ripe, pointing out that they needn't be so hasty to recruit foreign instructors until they have taken all the appropriate measures to make the presence of the foreign instructors worthwhile.
Sweatin' their ABC's
In resource-abundant Taipei, there are already scores of foreign instructors teaching at local schools, a situation made possible either by the money that parents scrape together to entice them or because of arrangements with local cram schools. Taipei Municipal Teacher's College Department of English Instruction Associate Professor Wang Feng-min made tours of various elementary schools that employed foreigners, and came to the conclusion that both local and foreign teachers had strong and weak points. One of the drawbacks that the foreign teachers presented was the fact that they usually prepare teaching materials ad hoc and only just before each class. Another was the fact that they tend to disappear after fulfilling their teaching obligations for the day, leaving no time for further teacher-student contact, thus adversely affecting the quality of instruction. Although she didn't discern any truly salient advantages, Wang nevertheless pointed out that when students discover that "my foreign instructor really understands my English," their confidence receives a tremendous boost.
Given the novelty of foreign instructors in Taiwan, it's still too early to render a verdict regarding their pedagogical merit. However, judging by the controversy that employing foreign instructors has ignited, many scholars have concluded that the crux of the current dilemma is not a paucity of suitable teachers, but instead relates to how English-language education continues to burrow deeper and deeper into childhood. Different regions have implemented language programs at varying rates, which has carved out a cleft between urban and rural areas and forced a glaring disparity in student ability levels.
At the Control Yuan's conference on English-language education last November, the chairman of the National Taiwan Normal University English Department, Chang Wu-chang, remarked that the motive behind readjusting the first year of English study to the first grade was to allow children equal access to knowledge--children from lower social strata wouldn't have to fall behind on account of their inability to pay cram-school tuition. However, what this reasoning perhaps failed to take into account was parental "one-upmanship." Back in the days when English classes didn't begin until junior high school, parents sent their kids to cram schools starting from fifth or sixth grade. Now with schools teaching English from first grade on, parents will just send their children to English-language kindergartens. In the end, poor families are no better off than before.
"Taipei sets the pace," comments Chang Chiang-jiun. Taipei's decision to begin the English-language curriculum from the first grade has counties in the central and southern Taiwan in a panic, and because parents in rural areas are so preoccupied with how things are done in Taipei, nearly all of the counties have followed suit. As an example, Chang cites the Taipei government's recent, rather startling guidelines for the English-language curriculum, which among other things stipulated that children should read 100 children's books in English prior to graduation. Despite the fact that this kind of intensity overshadowed even the Mandarin Chinese curriculum, other cities and counties were once again quick to take their cue from Taipei.
Lai Cheng-cheng, a former cram-school proprietor currently doing a year of "practice" internship at Tunglung Elementary School in Pingtung, observes that with the media constantly bombarding people with stories of "English fever" in elementary schools, rural parents grow concerned. Sure enough, their children end up at cram schools.
Clarifying language policy
The fact that Taipei schools are permitted to sort English classes according to student ability levels has been the target of much criticism. At present there are approximately 30-some elementary, junior high, and high schools that sift children into three classes of varying ability levels. Wang Feng-min, who opposes such stratification, contends that this kind of policy is a throwback to the days of the strict examination system. Now that education has finally started to gradually diversify and students' abilities and interests have begun to branch out, there's no need to return down that rigid, not to mention already discredited, path.
"Teaching classes with students of varying levels of ability is a teacher's greatest challenge. Parents should recognize that education must serve the majority and not be tailored for the exclusive benefit of the minority," avers Chang Chiang-jiun. If parents want to push their children to excel they should send their children off to cram school instead of whining about the pace of learning in the classroom. She understands that schools must withstand a lot of pressure from parents who are worried about hampering their child's growth. "To be honest, a lot of kids do speak good English, and that's usually money well spent. But public education should proceed at the properly prescribed pace," says Chang.
Regarding the problem of diverging developmental rates in English language education, the Control Yuan's recent report censured the MOE: "As the highest executive authority on national education, (the MOE) is responsible for defining and regulating (the early stages) of English language education, and should not allow each local government go its own way. Nor should the MOE allow local governments the power to extend the scope of the English language curriculum based on the obfuscation of existing statutes. The result of the continual and uneven expansion of the English language program has adversely affected the education system and the government's efforts to implement the nine-year integrated curriculum."
A lot of scholars emphasize that evaluations of the level of English ability in Taiwan should be based on adults rather than children. However, English education is now unduly targeted at elementary school children, which has families, communities, and the entire nation trembling with anxiety. What we really ought to do is first clarify the thrust of our language policy--only then will we know whether or not recruiting foreign teachers is really the solution to our problems.