美國免簽達陣台美關係新紀元

台美關係新紀元
:::

2012 / 11月

文‧編輯部 圖‧林格立


就在美國總統歐巴馬拚連任、中華民國新任駐美代表即將上任之際,美國宣布把台灣納入免簽待遇國,為台美關係注入動能;此後,台灣民眾手持中華民國護照即可自由前往129個國家與地區,正是我們活躍於國際社會的最佳利器。


「去美國玩,說走就走。」現在國內民眾只要收拾好行李、買張機票,就能立刻飛抵「山姆大叔」的國門,自由趴趴走90天,這項優惠待遇自11月1日起開始實施。

在歐巴馬總統競選連任之際,白宮很希望能透過大幅減少其他國家觀光客申請美簽的等待時間和處理程序,收到振興經濟的立竿見影效果。尤其觀光旅遊業一向是推動經濟成長和就業的巨輪,2011年觀光旅遊業即為美國帶入1.4兆美元的產值收入,提供數百萬個工作機會。

當然,出國旅遊之所以能「說走就走」,關鍵並不在於機票和住宿,而是護照上那一枚入境簽證章。

自美國911攻擊事件發生後,美國核發簽證的程序就非常嚴格。以台灣來說,申請美簽除了要先填寫「落落長」的英文表格、支付約合台幣4,800元的簽證費外,還需預約面談時間、等待核准,過程繁複,甚至還有可能被打回票;而現在僅需上網取得電子授權即可,方便省時。

昂然走遍大半地球

事實上,節省簽證費用事小,能獲得美國免簽待遇者,都是法治先進的國家,顯見中華民國已躋身先進國家之林。

對於入境他國得申請簽證一事,個人境遇可謂點滴在心頭。靜宜大學法律學系教授黃瑞明為文指出,1980年代他在德國留學,由於德國鄰近好幾個國家,一出邊境就需要簽證。有一次他參加滑雪班,德國同學因為巴伐利亞的積雪太少而提議轉進奧地利,但領隊考慮到他的處境,只好讓大家掃興;另有一次,當前往西柏林的遊覽車行經東德邊界時,同行的同學也必須呆坐車中苦等,因為台灣同學要辦臨時護照。

黃瑞明有感而發地說,這幾年,給予台灣的免簽國家越來越多,許多人都以為好處就是省錢方便;但其實最大的意義在於提升我國的國際尊嚴,台灣同胞在海外旅行時終於能夠與歐、美、日等國並駕齊驅,昂然通關。

近兩年從英國、加拿大,到歐盟相繼給予台灣民眾免簽待遇後;經過3年努力,上月(10月)2日,美國國土安全部正式宣布台灣成為美國「免簽證計畫」參與國。

國土安全部部長納波莉塔諾指出,免簽證計畫將讓符合資格的中華民國護照持有人快速進入美國境內;而除了刺激旅遊,美台長期的經濟夥伴關係也得以進一步拓展。

台美關係一向情誼深厚,台灣的赴美人數在1999年達到65萬人次的高峰,去年卻僅有40萬人次,其中觀光人數約12萬人,預期免簽計畫實施後,人數將會向上攀升。

唯一獲得免簽的非邦交國

目前美國在全球的邦交國超過190個,先前也只有36個國家享有免簽待遇,因為要通過美方的審核標準,門檻極高,包括必須通過對非法居留、非法打工、護照仿偽仿冒、出入境安檢查核等風險評估。

以亞太地區來說,目前也僅有澳洲、紐西蘭、日本、新加坡、汶萊和韓國享有免簽優待,中華民國更是唯一的「非邦交國」,台灣能夠成為美國的第37個免簽證成員,意義非常特殊。

外交部估計,免簽將為國內民眾省下新台幣6億元的簽證費。而長期來看,若按照英國給予台灣免簽後赴英人數、美國給予韓國免簽後赴美人數均約大幅成長1.5倍來計算,未來我國每年赴美人次可望達到60萬人;省下的簽證費也高達新台幣9億元。

然而,對於國人來說,取得美國免簽還有更深層的心理安全意義。

《聯合報》社論指出,過去一甲子,美國是台灣最重要的友邦及貿易夥伴,而每逢台灣內外情勢變化,便激盪出一波移民潮,大多想移往美國定居。如今,美國門戶向台灣開放,足以證明台灣社會本身即是安全與可以信任的;台灣人的自尊自信堪可提升,所謂的「不安全感」也應放下了。

其次,若與同文同種的中國大陸相比,我們只有23個邦交國,卻有129個國家與地區提供免簽;大陸的邦交國有一百七十多個,但根據2012年「亨氏國際旅行自由度指數」的統計,大陸民眾可免簽進入41個國家和地區。大陸民眾申請赴美,被拒簽率高達20%,台灣則低於3%(2.2%)。

「可見,一個國家的國民是否受到尊重,不在於其邦交國的多寡,而在國民的整體素質是否符合普世認可的標準。」聯合報歸結。

樞紐亞洲的戰略思考

更重要的是,誠如淡江大學美洲研究所教授陳一新所言,當白宮發言人卡尼提及美國給予台灣免簽待遇時,沒有對任何其他國家傳達訊息,也不需要與北京溝通;似乎暗示「只有國民水準達到一定程度的民主國家」,才能享有此殊榮。

陳一新指出,台美安全合作是馬英九總統的「三道防線」與「鐵三角」中不可或缺的一環。只有台美持續安全合作,我方才有籌碼與大陸分享「經濟紅利」與「和平紅利」。

對此觀點,《工商時報》社論也呼應表示,在當前「中美台三方」互動微妙的情況下,大陸竟然會「默許」美國給予台灣民眾免簽待遇;此舉充分反映出,在兩岸又競爭又合作的關係中,關於台灣參與國際社會的思考,確實有一條「活路」,即與「民眾切身利益」直接相關的事,大陸比較不會反對,兩岸也相對容易協調,台灣因而擁有不小的迴旋空間。

此次美國免簽案得以突破,也足見馬總統推動的兩岸和平與「活路外交」成效顯著;與美方的關係更是漸入佳境。

自馬總統上任後,共接見了二百多個美方訪問團,遠超過其他國家,而台灣高層過境美國,同樣受到尊重和禮遇。自去年底至今,美國密集派出資深官員訪台,包括國際開發總署署長沙赫、能源部副部長伯納曼等,顯示美方對台灣的高度重視;台美國會議員往來也十分頻繁。

過去4年,給予台灣免簽的國家與地區從五十多個,快速飆升,對台灣經濟奇蹟的締造者、勤奮不懈全球飛透透的台商來說,更是一大保障,因為免簽不僅提供出入境的便捷,還有旅行文書間接受到官方保護與背書的意義。

台灣民眾手中的「中華民國護照」越來越有價值,至今提供台灣民眾免簽、落地簽通行的國家與地區已達129個,全球涵蓋率高達94%。現在的中華民國護照,已經仿如飛輪一般,是暢行百國的世界通行證;台灣民眾的國際公民表現,更為自己贏得通往世界的門票。

 

中華民國爭取美國免簽大事記
2007年7月,美國通過國土安全法案,放寬非移民簽證的申請,台灣符合要求。
2008年8月,時任外交部長歐鴻鍊接受媒體專訪時指出,推動台灣人民赴美免簽證是外交部的重點工作。
2008年12月29日,我國正式發行具生物辨識功能的晶片護照,可藉由無線射頻技術辨別護照真偽。
2009年3月,台灣獲得英國6個月免簽待遇;英國是第一個給予台灣免簽的西方國家,深具指標意義。
2010年11月,外交部宣布當年台灣民眾申請美簽的被拒簽率為2.2%,符合美國免簽計畫規定被拒簽率低於3%的要求;2011年更降至1.9%。
2011年3月,時任外交部長楊進添宣布,馬來西亞成為第100個給予台灣免簽或落地簽待遇的國家,達到「百國免簽」目標。
2011年7月,全面實施護照親自辦理措施。
2011年12月22日,美國宣布將中華民國納入美國免簽證計畫候選國。
2012年3月6日,美國國土安全部官員來台檢視護照發放程序及邊境安全系統。
2012年10月2日,美國國土安全部正式宣布台灣納入美國免簽計畫,自11月1日起開始實施。
資料整理:編輯部

 

國內民眾申請美國免簽流程和注意事項
必須持有具生物辨識功能的中華民國晶片護照。
登錄「旅行授權電子系統」,填寫資料→提出申請→記下申請號碼→付款→檢視申請狀態。網址:https://esta.cbp.dhs.gov
以信用卡或金融卡支付處理費4美元,授權費10美元,共14美元;若電子旅行許可申請遭拒,則僅需支付處理費。
多數情況下,申請者幾乎可以立即確認是否得到授權許可;若未獲授權,就必須至美國在台協會申請簽證。
獲得免簽許可者,持有的觀光與商務效期兩年內有效,每次入境不得超過90天。
有些旅客並不適用免簽證,必須申請非移民簽證,包括欲赴美工作者,如新聞工作者、寄宿幫傭、實習生、音樂家等。
學生必須申請(F簽證),交換學者需申請(J簽證)。
資料來源:外交部及美國在台協會網站

相關文章

近期文章

EN 日本語

Taiwan Admitted to US Visa Waiver Program

the editors /photos courtesy of Jimmy Lin /tr. by David Smith

With United States president Barack Obama fighting for re-election and the recently appointed ROC chief representative to the United States easing into his new post, the US announced that Taiwan has been designated for inclusion in its Visa Waiver Program (VWP), thus injecting new momentum into the bilateral relationship. This brings to 129 the number of jurisdictions around the world that anyone from Taiwan holding an ROC passport will be able to visit without first applying for a visa, and highlights the excellent status that the people of Taiwan enjoy in the international community.


“Want to take a trip to the US? Just get up and go!” Beginning from November 1, a traveler from Taiwan wanting to visit the US for 90 days or less need only pack his bags, buy an airplane ticket, and take off.

With President Obama seeking re-election, the White House has been hoping to get an immediate economic stimulus benefit by sharply reducing the waiting period and complexity of procedures involved when tourists from other countries apply for a US visa. Tourism has always been a big driver of economic growth and employment. In 2011, the travel and tourism industry generated US$1.4 trillion worth of output for the US and employed millions of people.

Of course, the key factor now making it possible to “just get up and go” overseas is not the availability of airline tickets and hotel rooms. The critical difference is the elimination of the requirement for an entry visa.

Visa approval procedures in the US became quite stringent after the 9/11 terrorist attacks. In Taiwan, applying for a visa entailed filling out a seemingly interminable English-language application form, paying a visa fee of NT$4800, going in for an interview, and waiting for approval. Now, in contrast, one need only go online and obtain an electronic travel authorization.

Free to wander

But the end of visa fees is hardly the most significant aspect of the extension of visa-free courtesies to our nationals. More importantly, every one of the countries on the VWP list is an advanced nation where the rule of law prevails, so Taiwan’s admission to the VWP highlights the fact that the ROC has joined this select group of nations.

Having to get visas for international travel has often left a bitter taste in the mouth for ROC citizens. Huang Juei-min, a professor of law at Taiwan’s Providence University, recalls an unpleasant experience he had in the 1980s while studying in Germany, where he always had to apply for a visa to travel to any of Germany’s neighbors. One time he had joined in on a ski trip to Bavaria, but because of insufficient snow cover someone suggested crossing over into Austria. The group leader, however, nixed the idea out of consideration for Huang’s situation, which threw a big wet blanket on the atmosphere.

Huang notes with regret that many people see convenience and money saved as the only benefits of the visa-free courtesies that Taiwan travelers now receive in an increasing number of countries. In fact, the most significant aspect is the fact that such courtesies enhance Taiwan’s status in the international community. ROC passport holders can now cross borders with the same ease enjoyed by peers from the West and Japan.

Taiwan has obtained visa-free courtesies from the United Kingdom, Canada, and the European Union nations over the past two years, and after a three-year campaign by our government, the US Department of Homeland Security announced on October 2 that Taiwan would be admitted into the VWP.

Unique among VWP nations

The US currently has official diplomatic ties with over 190 different nations, of which only 36 (prior to Taiwan) have been accorded visa-free courtesies. The threshold for inclusion in the VWP is quite high—applicant nations are rigorously screened to ensure that they maintain high standards for dealing with such things as illegal immigration, illegal employment, passport forgery, and border control.

In the Asia-Pacific region, Australia, New Zealand, Japan, Singapore, Brunei, and South Korea are the only other nations currently on the VWP list, and Taiwan is the only one that has no official diplomatic ties with the US. It is thus quite significant that Taiwan will be admitted as the 37th nation on the list.

The Ministry of Foreign Affairs has estimated that visa-free courtesies will mean an annual savings of some NT$600 million in visa fees for ROC citizens. Moreover, in light of the fact that visits by Taiwanese passport holders to the United Kingdom and visits by South Korean passport holders to the US increased by a factor of 1.5 after those nations accorded visa-free treatment to their counterparts’ citizens, it would appear that visits from Taiwan to the US could increase to 600,000 per year, meaning an annual savings of NT$900 million in visa fees.

Beyond that, however, a deeper significance of inclusion on the VWP list is the sense of security it affords to the people of Taiwan.

A United Daily News editorial points out that the US has been Taiwan’s most important diplomatic ally and trading partner for the past 60 years. Each time Taiwan has come under stress of some sort, whether from internal or external sources, many people have emigrated, mainly to the US. But inclusion in the VWP demonstrates that the US sees Taiwan as a safe and high-quality place whose people pose little risk of using tourism as an excuse to flee to the States. This should give our people an enhanced sense of pride and self-confidence, and Taiwanese can set aside their feelings of insecurity.

A comparison with mainland China, with which Taiwan shares a common language and ethnicity, is illuminating. Taiwan has diplomatic ties with only 23 nations and yet is accorded visa-free courtesies by 129 jurisdictions. Mainland China, despite having diplomatic ties with over 170 nations, is (according to the Henley Visa Restrictions Index) only granted visa-free treatment by 41 jurisdictions. In mainland China, 20% of all US visa applications are denied, while in Taiwan the figure is 2.2%. “Quite clearly, the respect enjoyed by the people of any given nation is not determined by how many diplomatic allies that country has, but by whether those people are of a caliber that meets with universally accepted norms,” concludes the United Daily News.

A strategic view

But there is a more important point. Chen I-hsin, a professor in the Division of American Studies at Tamkang University, points out that US White House spokesman Jay Carney, when commenting on Taiwan’s admission to the VWP, stated that with Taiwan’s inclusion in the VWP, “no message was being sent to any other country,” and it “did not require any kind of a special communication or interaction with Beijing.” Implied in those statements, says Chen, is that “only a democratic nation whose people are of a certain caliber will be honored with inclusion in the program.”

Says Chen: “Taiwan-US security cooperation is an indispensable part of President Ma Ying-jeou’s ‘three lines of defense’ and ‘three legs of national security.’ We must continue forward with security cooperation if Taiwan is to have the clout to share in an ‘economic dividend’ and a ‘peace dividend’ with the mainland.”

On this point, a Commercial Times editorial has similarly described it as quite striking that the mainland—given the delicate three-way relationship between China, the US, and Taiwan—would tacitly accept Taiwan’s inclusion in the VWP, and stated that within the sphere of cross-strait relations, which are both competitive and cooperative, Taiwan has indeed found “diplomatically viable” opportunities to conduct its affairs in the international community; i.e. in matters with a direct impact upon the interests of ordinary people, the mainland is less likely to raise a fuss. It is easier for the two sides to coordinate matters of this sort, which affords Taiwan considerable room for maneuver.

Taiwan’s inclusion in the VWP stands as a major success for President Ma’s pursuit of cross-strait peace and the policy of “viable diplomacy.” Relations between Taiwan and the US have improved significantly.

Since taking office, President Ma has met with over 200 visiting US delegations, far more than the number from any other country, and senior government officials from Taiwan have received very courteous treatment on transit stops in the US while traveling internationally.

The number of jurisdictions that provide visa-free courtesies or landing visas to ROC nationals, which stood at 54 just four years ago, has since skyrocketed. This is a big help to the Taiwan businesspeople who have worked indefatigably over the years and flown all over the globe creating Taiwan’s economic miracle. In addition to the convenience of visa-free travel, they also benefit from indirect official protection and endorsement of their travel documents.

ROC passports keep getting more and more valuable, with 129 jurisdictions (94% of the world total) now offering visa-free courtesies or landing visas to ROC travelers. Once considered something rather ordinary, the ROC passport has truly come up in the world. Taiwan’s people have won their tickets of admission to nations around the globe through their own outstanding performance as citizens of the world.

アメリカ入国ビザ免除――台米関係に新たな時代

文・編輯部 写真・林格立

米国の大統領選挙を間近に控え、中華民国の新たな駐米代表が着任しようとしている時、米国政府は台湾にビザ免除プログラム(VWP)を適用すると発表した。これ以降、私たちは中華民国のパスポートを持って、世界の129の国・地域にノービザで渡航できるようになった。


私たちは航空券さえ買えば、すぐに米国へ飛び、90日間滞在できるようになった。このビザ免除優遇措置は11月1日から実施されている。

大統領選挙を控えたホワイトハウスは、外国人観光客が米国ビザ取得のために時間や手間がかかる状況を改善して経済効果を高めたいと考えていた。観光産業は経済成長と雇用機会創出に重要な役割を果たす。2011年、米国の観光収入は1.4兆米ドルで、数百万の雇用を提供した。

だが、米国では911同時多発テロ以来、ビザ申請を厳しく審査してきた。台湾人が米国入国ビザを申請するには、長い英語の申請書に記入して手数料4800台湾ドルを納め、時間を予約して面接を受け、ビザが下りるのを待たなければならない。そのプロセスは煩雑で、結局はビザが下りないこともあった。それが今後は、ネットで電子渡航認証システムに申請し、承認を得るだけでよくなったのである。

胸を張って世界を旅する

重要なのは、ビザ手数料が不要になるという点ではない。米国のビザ免除措置を受けられる国は先進的な法治国家であり、中華民国も先進国に仲間入りしたことを象徴しているのである。

ビザの問題について、静宜大学法律学科教授の黄瑞明は次のような経験を語る。1980年代にドイツに留学していた時、中華民国のパスポートを持つ彼がドイツから隣国へ行くにはビザが必要だった。大学のスキー教室に参加した時、バイエルンは雪が少ないのでドイツ人学生たちは隣りのオーストリアへ行くことを提案したが、黄瑞明がビザを申請しなければならないため、全員あきらめなければならなかった。また、西ベルリンへ行く観光バスが東ドイツとの国境地帯を通る時にも、台湾人学生が臨時パスポートを申請するために全員が待たされた。

それがここ数年、台湾をビザ免除優遇対象とする国が増えてきた。多くの人は申請料や手間が省けるだけだと考えているが、最大の意義は我が国の尊厳が高まった点にあると黄瑞明は考える。台湾人も欧米人や日本人と同じように、胸を張って国境を行き来できるようになったのである。

この2年、イギリスやカナダ、そしてEU諸国が台湾人にノービザ入国を認めるようになった。そして3年の努力の末、米国・国土安全保障省は10月2日、台湾が米国のビザ免除プログラム(VWP)の対象になったことを発表したのである。

国土安全保障省のナポリターノ長官によると、中華民国のパスポートを持ち、条件に合致する人は米国にビザなしで入国できるようになる。これによって、米国への観光客増加が見込めるだけでなく、台米間の経済関係も一層深まると期待される。

台米間はかねてから深い友好関係にある。台湾からの渡米者数は1999年にのべ65万人に達したのをピークに昨年は40万人まで落ち込んだ。そのうち観光客は12万人で、ビザが免除されれば渡米者は再び増加すると見られる。

国交はないが、ビザは免除

現在、米国は190ヶ国と外交関係があるが、これまでビザ免除待遇を与えたのは36ヶ国だけである。米国のビザ審査基準は厳しく、不法滞在や不法就労、パスポート偽造や出入国安全検査などのリスクを考慮しなければならない。

アジア太平洋地域で米国がノービザ入国を認めているのはオーストラリア、ニュージーランド、日本、シンガポール、ブルネイ、韓国だけで、ここに加わる中華民国は唯一、国交関係のない国である。台湾が米国のVWPの37番目の対象国になったことの意義は非常に大きい。

我が国の外交部の試算では、この措置によって我が国国民は合計6億台湾ドルのビザ申請料を免除されることとなる。英国が台湾に、米国が韓国にビザ免除措置を採って以来、渡米者数がいずれも1.5倍になったことから、今後我が国からの渡米者数は60万人に達すると見られ、ビザ申請料9億台湾ドルが免除される計算となる。だが、国民にとって米国ビザ免除には、より深い心理的な意義がある。

「聯合報」の社説は次のように評した。過去60年にわたり、米国は台湾にとって最も重要な友好国・貿易パートナーであり、台湾の情勢に変化があるたびに多くの人が海外移住し、その多くが米国移住を望んだ。今、米国の門戸が台湾に大きく開かれたことは、台湾の社会自体が安全で信頼に足ることを証明している。これによって台湾人の自尊心と自信は向上し、いわゆる「不安感」は払拭されるはずだ。

我が国と国交関係があるのは23ヶ国だけだが、129の国と地域にビザなしで渡航できる。一方、中国大陸は170余ヶ国と外交関係があるが、2012年のHenley Visa Restrictions Indexによると、中国大陸からノービザで入国できるのは41の国・地域だけだ。大陸住民が米国ビザを申請して拒否される割合は20%、台湾は3%未満(2.2%)である。

「ここからも分かる通り、一国の国民が尊重されるか否かは、外交関係の多寡ではなく、国民全体の教養や品格が世界の標準にかなっているかどうかで決まる」と聯合報は締めくくっている。

戦略的な視点

淡江大学米州研究所教授・陳一新はこう指摘する。ホワイトハウスの報道官が台湾へのビザ免除措置に触れた時、他国からの意見はなく、北京当局との意志の疎通も必要なく、これは「国民の水準が一定程度に達した民主国家」であればビザ免除待遇が与えられることを暗示しているようである。

陳一新によると、台米の安全保障上の協力関係は馬英九総統の「三道防線」と「鉄の三角形」に欠かせない一環である。台米間の安全保障協力が継続する限り、我が方は中国大陸との間で、経済面と安全面の利益を享受できるのである。

「工商時報」紙の社説もこれに呼応する。――現在の「中米台」三者の微妙な相互関係において、中国大陸は、米国が台湾にノービザ待遇を与えることを「黙認」した。これは、台湾海峡両岸の競争および協力関係の中で、台湾の国際社会参画に確実に「活路」が開けていることを示している。つまり「一般市民の利益に直接関わる」事柄について、中国大陸当局は反対することは少なく、両岸は比較的調和のとれた状態が保て、それによって台湾は少なからぬ空間を得ることができる。

米国のビザ免除決定からも、馬総統が推進する両岸和平と「活路外交」の成果が見て取れ、また米国との関係がますます良くなっていることがうかがえる。

馬総統は就任以来、米国からの200以上の訪問団と会見している。昨年末から現在まで、米国からは国際開発庁のシャー長官やエネルギー省のポネマン副長官などの高官が盛んに来訪しており、米国が台湾を重視していることが分かる。台米間の国会議員の往来も非常に盛んだ。

4年前まで、台湾からは50の国・地域にしかノービザで渡航できなかったが、この4年でその数は急増し、これは世界中を飛び回る台湾のビジネスマンにとって大きな保障となる。便利なだけでなく、旅行文書が公式に保護されていることを意味するからだ。

「中華民国パスポート」の価値は高まり、現在は129の国や地域(世界の94%)にノービザまたはランディングビザで入国できるようになった。国際市民としての国民の態度が、世界への扉を開いたのである。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!