語言是活潑多變的
身為台灣最具代表性的本土作家,黃春明筆下全是台灣各式各樣、別具生命力的小人物,但他並不認為所謂的台語文寫作是好的策略,「那樣的寫作有幾個人看得懂?小說要跟讀者溝通,應該用大部分人能懂的文字表達。」此外黃春明認為語言是活的,會隨著時代和環境發生變化,他隨口就說上一段,做為例證:「你這個人很白目欸,上面交待的事情你做到凸槌,他已經凍未條了,你知道嗎?你不要以為我跟他很麻吉,就可以幫你喬。你不要再牽拖了啦,你如果認為是我很機車,我們就一起踹共。」黃春明說,如果不是生活在台灣的這個環境和情境裡,即使看得懂這段話裡的每一個字,也未必明白這段話說的是什麼。「語言有活潑的變化,為什麼要給自己一個框架說,台灣作家不能用中國字創作?笑死人也氣死人。」不難想像,黃春明這段話說的是2011年的「可恥事件」。
2011年5月,黃春明受邀到台南「百年小說研討會」進行演講,講題是:「台語文書寫與教育的商榷」,他認為台語文目前並沒有統一的版本,老師教得很勉強,學生也學得痛苦。演講時,時任成功大學台灣文學系副教授蔣為文高舉大字報「台灣作家不用台灣語文卻用中國語創作可恥」,當場引發黃春明情緒爆發,衝下台要打蔣為文,被工作人員拉開。而後蔣為文到法院提告,臉友發起「支持黃春明」的臉書專頁,不過,最後台南地方法院判黃春明1萬元罰金並宣告緩刑;因為緩刑所以不用繳罰金,然而,這場官司終究給黃春明留下了一筆公然侮辱罪的前科紀錄。時隔4年,黃春明說起這事,心裡仍覺忿忿不平,也對社會愈來愈多的亂象、對人的不尊重,感到非常痛心和焦急。
總結來說,黃春明認為這是因為「台灣的家庭解構了、社會核心價值崩盤了。」他回憶,從前家人會在一起撿菜、洗菜,一起吃飯聊天,「很多身教、言教,還有家人之間的感情就是在這個過程中被培養、傳承下來的,但是你看看現在的家庭,還有多少會每天一起吃飯的?一家人一整天、一整個星期都沒辦法坐在一起好好吃頓飯,這樣的社會真的不對勁。」黃春明設立兒童劇團、為小朋友講故事、辦鄉土語言雜誌…就是希望「在孩子還小的時候,就給他們正確的價值觀、幫助他們打好人生的底子。」
黃春明自況寫作人生是:「我覺得我是一個農夫,我種的米就是給人吃,誰在吃我不知道,可能有個人餓了3天,突然吃到一碗飯,他就可以活下去。」期盼這位文學農夫早日回復元氣,重新回到筆耕的禾場──等待著再吃他一碗香甜營養的米飯的人,可多著呢!
《愛吃糖的皇帝》是黃春明的撕畫作品,是一本兒童文學。他以戰國時代楚國的愛國詩人屈原和楚王之間,忠臣與昏君的故事改寫而成;黃春明將諫言與讒言巧妙的用鹽與糖來比喻,愛吃糖的皇帝終於失去了國土,也失去了一個真正愛國的忠臣。(聯合文學出版社/提供)
除了寫作,黃春明也擅長作畫,他的作品封面,無論是水彩畫、油畫還是撕畫,都是他自己的創作;而他以圖帶文的作品總是饒富趣味,在幽默中帶著警世的況味。本圖為黃春明化療期間,「病中作樂」的作品。(黃春明提供)
除了寫作,黃春明也擅長作畫,他的作品封面,無論是水彩畫、油畫還是撕畫,都是他自己的創作;而他以圖帶文的作品總是饒富趣味,在幽默中帶著警世的況味。本圖為黃春明化療期間,「病中作樂」的作品。(黃春明提供)
《小麻雀‧稻草人》是黃春明的撕畫作品,他用擬人化的手法敘述麻雀和稻草人之間的互動,顛覆傳統觀點,非常有趣。這是黃春明的兒童文學創作。(聯合文學出版社提供)
黃春明也曾將《小麻雀‧稻草人》改編為《稻草人與小麻雀》兒童劇,黃大魚兒童劇團多次搬上舞台,由黃春明自己擔綱演出。(黃大魚兒童劇團提供)。