綻放「鋼」柔之美

洗滌心靈的創作大師──康木祥
:::

2018 / 7月

文‧陳亮君 圖‧康木祥工作室


一條連結世界的鋼索,不但乘載過台北101大樓來自世界各地的遊客,也讓受刑人藉由纜線清洗的過程,感受重生的希望,更透過藝術家康木祥之手,形塑出剛柔並濟的台灣精神。隨著「重生:一條連結世界的鋼索」系列作品巡迴各地展出之際,拉近了台灣與世界的距離,也連結了當地民眾的心。

 


 

貌如其人,斑白長髮,加上雪白絡腮鬍,一付豪邁不羈的模樣,正如康木祥剛強的個性,堅毅卻不失溫柔,也是這份對作品的「執著」,以及對環境的「關懷」,讓他屢屢突破限制,將台灣藝術帶向國際。

因緣下的美國展出

「2017年我受邀到瑞士蒙特勒雕塑雙年展參展,遇到一個當地人牽著我的手不放,說非常感動,讓他看到這麼好的作品。」類似在地觀眾的回饋,在康木祥的世界巡展中不斷地發生,這些以台北101高速電梯退役鋼索為媒材的作品,從德國柏林的波茲坦廣場、瑞士蒙特勒雙年展,到法國巴黎YIA當代藝術博覽會,所到之處皆受到當地政府、藝文人士及民眾的高度重視與歡迎。

隨著第二批101大樓鋼索的退役,康木祥受到外交部前部長李大維的邀請,希望能把歐洲的成功經驗,連結至美國。在外交部、文化部,以及駐美代表處的協助下,拜訪了「紐約時尚特區聯盟」(Garment District Alliance)的主席Barbara A. Blair。Blair女士在看到康木祥的作品後,大為感動,因為在世界上還沒有人能夠用鋼索來雕塑出這樣的作品,除了作品所展現出的環保訊息,其至剛(鋼索)與至柔(圓潤造型)的結合,更是讓人驚豔。

為了展現對康木祥作品的重視,紐約展方特地提早至5月在「紐約時尚特區」(The Garment District NYC)盛大開幕,整個夏天(2018.5.17~9.16)展出了7件康木祥的「重生:一條連結世界的鋼索」系列作品。10月則結合台灣駐美代表處慶祝雙橡園130周年活動,康木祥特地將作品《雙生》(Twin Life)捐贈給雙橡園永久典藏,為台灣的公眾外交盡一份心力。

康木祥:《傷腦鯨》、《雙生》

此次於美國紐約展出的「重生」系列,除了有首次以紅銅纜線打造的《無限生命》(Infinite Life),也有全新創作的《傷腦鯨》(The Worried Whale)與《雙生》(Twin Life)兩件作品。

《傷腦鯨》(The Worried Whale)總重達2.9噸,高2.7公尺,身形在大大的鯨頭映襯下饒富趣味。「台灣是一個海洋島嶼,曾經有一隻鯨魚擱淺了,打開後裡面全是垃圾,我從這一點發現,我在跟地球和平共存作連結,要注重環保,要尊重生命。」康木祥述說著自己對海洋、對環境共生的疾呼與渴望,所以他讓鯨魚「坐」在那裡發呆,表現出究竟是「牠」在傷我們的腦筋,還是我們人類在「傷」牠的腦筋!一件作品,道盡了人與海洋和動物之間的連結與對話。

另一件作品《雙生》(Twin Life)是一個共生、共榮的關係,兩個生命扭動在一起,象徵一種和平與和氣,更是相融的代表,康木祥說:「我覺得這件作品放在雙橡園是特別有意義的,不管是台灣還是美國,都要有這種共享與合作。」這件作品重達3.7噸,高3.2公尺,是康木祥探勘完雙橡園後的最新力作。藉由鋼索讓兩方扭轉在一起,在過程中因為凹凸面太多,又要一線到底,除了極耗體力,每一個扭動,每一次轉角,對他來說都是極大的挑戰,不過也因為如此,才造就了這件作品的深度與生命力。

重生的深刻轉化

用鋼索進行創作是一個艱辛的過程,而前期的清洗也同樣煞費苦心。剛從101大樓退役下來的電梯鋼纜,要先經過浸泡、退油,再洗等種種程序。康木祥除了自己親力親為外,還跟法務部矯正署八德外役監獄合作,以藝術重建受刑人之心靈,藉由清洗時所需的耐心、毅力與體會,以及對之後藝術巡展時的期待,讓受刑人的生命得到沉澱與重生。

「我先對受刑人演講,讓他們知道清洗這條鋼索是有意義的,以及分享在歐洲巡迴時所得到的迴響。」康木祥找了18個受刑人來協助,他自己則是每天早上6~7點就要出門來獄中陪伴他們,直到晚上結束後才離開。一開始有人會計較前面浸泡清洗的過程比較辛苦,只想做後面較輕鬆的階段,但因為清洗手勢的關係,需要同一個人從頭到尾執行才會乾淨。「我就跟他們講,要有挑戰的精神,自動自發。」在康木祥的號召下,讓他們知道這些汰舊鋼纜,經過他們的雙手,之後會轉變成藝術品,在世界巡迴展出,於是個個自告奮勇,參與這項清洗工程。

某次有位二十多歲的年輕受刑人,在洗到一半時被告知他母親來會客。半個小時過後,康木祥問他會談情況如何,他說母親看他身體很髒,問他在做什麼,他回答在做藝術,「我們裡面來了一個大師,是做鋼索藝術的,我們正在洗鋼索,之後要以此鋼索來創作,去展覽。」這位年輕受刑人與家人間的對話,從此多了個話題,也讓康木祥感受到,這段親子關係正起了微妙的變化;另有一個受刑人明天就可假釋,但清洗要到大後天才會完成,他則堅持要洗到結束後才出獄。

「在這一次偶然的機會裡聽了康木祥大師的演說,他把人生的體認,化為一場心靈的洗禮,唯有跨越自己的心障才能得到重生。」、「直到大師開口後,我心頭為之一震,原來雕刻這一門藝術與我們的生命課題息息相關,大師以重生的課題給了我一場永生難忘的生命教育。」、「就像漂流木經過雕刻後,世人只會看見它所散發出來的藝術之美,而不會在意它之前只是一塊不起眼的爛木頭,這給了我啟發。」一字一句來自受刑人的感受與體悟,點亮了受刑人的心,也讓這條鋼索充滿「重生」的意義。

「我在想說我去紐約展完後,再去跟這18個人再次分享。因為他們在期待,期待我做了什麼東西,去哪裡展覽,情形如何,人如果有期待跟希望,就不會孤獨。」康木祥每天來回監獄陪受刑人,「監獄裡的人知道我很辛苦,比他們辛苦。」一個人的堅持與行動,會讓人感動,也是靠著藝術的力量,讓心靈重生。

用鋼索連結世界

從小住在苗栗通霄,來自一個大家庭的康木祥,兄弟姐妹彼此間的扶持與包容,讓他心中充滿了愛與關懷,但是對於創作,則是勇於創新與突破。「像我拿一個木頭來,先觀察並跟它培養感情後,一刀下去,發現裡面不是好的,似乎就失敗了。但是回頭再來看它,反而會從這個缺陷再出發,因為沒有這個缺陷,就沒有這麼富有變化的作品。」康木祥的一生,可說是逐木而居,從通霄追至三義,再從三義追至龜山島,因緣際會下,又與101鋼索相遇,提得起、放得下,再不斷地突破與創新,這就是康木祥的人生哲學。

「當我站在台北101大樓前廣場的那一刻,我就在那件《無限生命》(Infinite Life)作品前發了願,從我們台北開始,希望能夠用這條鋼索去世界走一圈。」這條鋼索目前已從歐洲巡迴一萬多公里,再加上美國的一萬多公里後,地球繞一圈如以4萬公里計,就僅剩2萬里的路程。康木祥認為,這條鋼索,象徵著台灣人既「剛」且「柔」的個性,能夠讓世界理解台灣人的勇敢與韌性,尤其在世界巡迴的過程中,來自專家學者或藝術家或一般民眾所給予的肯定,更加深了他對鋼索作品的信心。

「這條鋼索原本就是地球的一塊肉(礦產),然後提煉成電梯鋼纜,成為工業科技,使用過後再交給我回收再利用。」康木祥將這塊取自於土地的東西,用藝術的形式,再次散播至世界上各個角落。這條曾經「乘」載著101大樓往來遊客的鋼索,也「承」載了許多受刑人所寄託的意念與希望,更是康木祥畢生對於環境、自然的殷殷期盼與力作。而此次《雙生》(Twin Life)作品也將永久典藏於雙橡園,更是將鋼索藝術,提升至公眾外交的另一層次,讓台灣的藝術創作,連結台灣跟美國的友好關係,產生愛的無限生命。

相關文章

近期文章

英文 日文

Soft as Steel

Ivan Chen /photos courtesy of Kang Muxiang Studio /tr. by Phil Newell

steel cable can bring the world together. Cables that have carried visitors from all over the globe to the top of Tai­pei 101 have been shaped by the hands of artist Kang Mu­xiang into forms that embody the supple strength of Taiwan’s spirit. Moreover, through the process of cleaning the cables, prison inmates have experienced hope for a new life. With worldwide exhibitions of his series “Rebirth: A Steel Cable Connecting the World,” Kang is not only bringing Taiwan closer to the world, he is also linking the hearts of his viewers with those of people in Taiwan.

 


His appearance bespeaks the man: the long gray hair, full snow-white beard, and bold, uninhibited look exactly match Kang Mu­xiang’s unyielding personality, indomitable yet gentle. It is his perseverance in his art and his concern for the environment that have enabled him to repeatedly break barriers and bring Taiwanese art onto the world stage.

A serendipitous American exhibition

“In 2017 I was invited to exhibit at the Montreux Biennale in Switzerland, where I met a local man who held onto my hand for a long time, saying he was very moved to see such great work.” Similar feedback from local people has continually occurred during Kang’s overseas exhibits. These works, made from steel cable retired from the high-speed elevators of the Tai­pei 101 building, have been a big hit with local governments, people in the arts, and the public in all the places they have been shown, from Berlin’s Potsdamer Platz to the Montreux Biennale to YIA Art Fair’s Paris Contemporary Art Show.

Following the retirement of a second batch of elev­ator cables from Tai­pei 101, Kang was invited by the then Minister of Foreign Affairs David Lee to try to translate his successful experience in Europe to the United States. With the assistance of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture, and the Tai­pei Economic and Cultural Representative Office (TECRO) in the US, he visited Barbara A. Blair, chairperson of New York’s Garment District Alliance. Blair was very moved by Kang’s sculptures, for no-one else anywhere in the world had yet used steel cables to sculpt such works. Beyond the environmental message of recycling the cables in this way, the combination of the strength of steel with the gentleness of the sculptures’ smooth, rounded forms was even more amazing.

To demonstrate its appreciation of Kang’s art, the Garment District Alliance brought forward the grand opening of the exhibit in the Garment District to May, so as to show seven works from Kang’s series “Rebirth: A Steel Cable Connecting the World” throughout the summer (May 17 through September 16, 2018). In October, in conjunction with TECRO’s celebration of the 130th anniversary of the historic Twin Oaks Estate in Washington, DC, Kang will donate one of the works on display, Twin Life, to the permanent collection at Twin Oaks, doing his bit for Taiwan’s public diplomacy.

The Worried Whale and Twin Life

Two new works in the “Rebirth” series are being premiered in New York: The Worried Whale and Twin Life.

The Worried Whale weighs 2.9 tons and is 2.7 meters tall. Its shape is intriguing, contrasting the whale’s body with an enormous head. “Taiwan is an island. Once a whale was stranded onshore, and when its body was opened up, it was found to be filled with garbage.” Conveying his impassioned plea and longing for peaceful coexistence with the ocean, Kang placed the whale “sitting” gazing into space, to express the question: In the end, is it the whale that causes us to worry, or is it mankind that causes the whale to worry? The work speaks volumes about the connections and dialogue between man on the one hand and the ocean and animals on the other.

The other new work, Twin Life, shows a symbiotic relationship of coexistence and mutual prosperity. Two lives are twisted together, symbolizing peace and harmony, and representing a blending together. Kang says, “I think it’s especially significant that this piece will be placed at Twin Oaks, for both Taiwan and the US need this kind of sharing and cooperation.” The sculpture weighs 3.7 tons and is 3.2 meters tall. Because it has so many convex and concave surfaces, and is made from a single length of cable, Kang not only faced a tremendous physical effort in making it, but every twist and turn was an extreme challenge. However, it is for this very reason that he achieved such depth and vitality in the work.

The deep transformation of rebirth

Elevator cables that are taken out of service at Tai­pei 101 must first undergo various processes like soaking in solvent to remove oil, and then rewashing. Besides carrying out these tasks himself, Kang also works with the minimum-security prison at Bade in Tao­yuan, using art to rebuild the inmates’ spirits.

“First I spoke to the prisoners to let them know that cleaning the cables is a meaningful activity, and to share with them the reactions I got during the Euro­pean shows.” Kang has found 18 prisoners to help him. He himself has to leave home between 6 and 7 a.m. to come to the prison to work with them, and can only leave once every­thing is finished at night. At first some of the prisoners complained that the soaking and washing process was too demanding, and they only wanted to do the latter stages, which are less strenuous. But because of the actions used in the cleaning process, the job has to done by the same person from beginning to end for the cable to be really clean. Kang’s exhortations helped them understand that through the work of their hands, these discarded cables will later be transformed into works of art that will be exhibited all over the world. Thus one after another they have volunteered to take part in this cleaning process.

One young prisoner in his twenties, having washed a cable halfway, was told that his mother had come to visit. Half an hour later, Kang Mu­xiang asked him how the visit had gone. The young man said that his mother had noticed how dirty he was, and asked what he had been doing, to which he replied that he was making art. “There’s a master artist here who makes art from steel cables,” he told her. “We are just now washing the cables, and later they will be used to create something that will go to be exhibited.” This was a new topic for dialogue between this prisoner and his family, and Kang sensed that from then on there was a subtle change in the relationship between parent and child.

“Through this chance opportunity I got to hear a speech by Master Kang in which he took his realizations about life and transformed them into a spiritual baptism, saying that only if you can transcend your own psychological barriers can you find rebirth.” “After the Master began to speak, I was hugely surprised by what he said. It turns out that the art of sculpture is closely related to our challenges in life, and the Master used the subject of rebirth to give me a life lesson that I will never forget.” The prisoners’ words reveal how Kang has shone a light into their hearts, filling this steel cable with the meaning of “rebirth.”

Cables connecting the world

The support and tolerance between the brothers and sisters of the large family into which Kang was born in ­Miaoli County’s Tong­xiao Township have given him a heart filled with love and concern, but in his creative work what he has gotten is the courage to innovate and break new ground. From Tong­xiao, Kang’s life in wood sculpture brought him to ­Sanyi and later to Gui­shan Island, and then by happenstance he encountered the steel cables of Tai­pei 101. To have the courage to take up any challenge or responsibility, to have the wisdom and tolerance to accept the consequences and be able to let go, and to continually make breakthroughs and innovate… this is Kang’s philosophy of life.

“At that moment, as I stood in the plaza outside Tai­pei 101 in front of the work Infinite Life, I vowed that starting from Tai­pei I wanted to use these cables to make a journey around the world.” Kang believes that the steel cables symbolize the strong and resilient character of Taiwanese people, and can help the world to understand their courage and toughness. The affirmation that he received from experts, artists, and ordinary people during his exhibits around the world deepened his confidence in steel cable artworks.

“This was once a piece of the living earth [in the form of iron ore], and was then refined by industrial technology into steel cables for elevators. After being used, it was given to me to recycle and reuse.” Kang took this thing that came out of the earth and, in the form of art, spread it to every corner of the world. These cables that once carried visitors up Tai­pei 101 also carry the thoughts and hopes entrusted to them by so many prison inmates, as well as Kang’s lifelong ardent hopes for and devotion to the environment and nature. Moreover, when the work Twin Life goes on permanent display at Twin Oaks, it will raise steel cable art to the level of public diplo­macy, giving an artistic creation from Taiwan infinite life by enabling it to bind together Taiwan and the US in even closer friendship.

剛と柔の美

文・陳亮君 写真・康木祥工作室提供  翻訳・久保 恵子

世界を結ぶケーブルは、かつて台北101ビルを訪れる世界各地からの観光客を支え、またそれを洗浄することで受刑者は更生への希望を抱いた。さらに康木祥の手にかかると、剛柔相兼ねる台湾精神を形作るのである。「再生、世界を結ぶケーブル」シリーズの作品は、各国巡回展覧会を通じて、台湾と世界の距離を縮め、現地の人々と心をつないでいる。


姿は人を表すというが、長い白髪に雪白の顎鬚蓄えた豪快な容貌は、まさに康木祥の剛毅でありながら優しさを失わない強靭な個性を表しているようである。作品に対する執着と、環境への配慮があって、その作品は制約を越え、台湾のアートを世界に発信する。

縁あってのアメリカ個展

「2017年にスイスのモントルーでの彫塑ビエンナーレに招かれたのですが、現地の人が私の手を握って、素晴らしい作品に感動したというのです」と話す経験のように、康木祥の世界各地の巡回展では同じことがたびたび起きていた。台北101ビルの高速エレベーターに使われていたケーブルを素材とした作品は、ベルリンのポツダム広場、モントルーのビエンナーレから、パリの現代美術展YIAアート・フェアまで、いたるところで現地政府や美術関係者、さらには一般の人々に高く評価され、歓迎されてきた。

台北101の高速エレベーターのケーブルを二回目に交換したとき、ヨーロッパでの成功をアメリカに結び付けたいと外交部の李大維・前外相に招かれ、外交部、文化部と駐米代表事務所の協力で、ニューヨークのガーメント地区連合のBarbara A. Blair代表を訪問することになった。Blair代表は康木祥の作品を見て、ケーブルを用いて彫塑作品を作り上げた人など世界で初めてと、いたく感動した。その作品はケーブルの再利用というエコのメッセージを伝えながら、ケーブルの「剛」と丸みを帯びた造形の「柔」が結びつき、驚くべき効果を上げているのである。

康木祥の作品を重視した地区連合では、5月に繰り上げてガーメント地区において展示を行うこととし、2018年5月17日から9月16日まで、康木祥「再生、世界を結ぶケーブル」シリーズの作品7点を展示している。10月には駐米代表処の置かれた双橡園(Twin Oaks)創設130周年記念イベントに向け、康木祥はその作品「双生」を双橡園に寄贈することにした。

作品「傷脳鯨」「双生」

今回ニューヨークで展示される7点のうち「傷脳鯨」と「双生」は最新作である。

「傷脳鯨」は重さ2.9トン、高さ2.7メートルの大きな鯨の頭がユーモラスである。「台湾は海に囲まれていて、ある時浅瀬にクジラが打ち上げられたが、胃の中はゴミだらけだったことがありました。そこから私たちは地球と平和に共存するには、生命を尊重し、環境保全に努めなければならないことを知りました」と、この作品を通じ康木祥は海や環境との共生を呼びかける。そこに瞑想する鯨は、何を悩んでいるのか、人と海、動物との間の繋がりを問いかけている。

もう一つの「双生」も共存関係を問いかける。二つの生命が絡み合い、平和と融合を象徴するのだが、康木祥にとっては「この作品を双橡園に置くことに意義があります。台湾もアメリカも、こういった共存と協力が必要なのです」と語る。重さ3.7トン、高さ3.2メートルの作品は、複雑な凹凸面を1本のケーブルで表現するために、加工には体力が必要で、カーブの一つ一つが挑戦だった。しかし、その過程を通じて作品に深さと生命力が加わる。

再生の深化

ケーブルによる作品創作に苦労はつきものだが、実は前段階の洗浄も楽ではない。台北101から交換したエレベーターのケーブルは、まず薬品に浸して油を落とし、洗浄の各工程が必要となる。そこで康木祥は、法務部矯正署所属の八徳刑務所の協力により、受刑者の精神修養の課程に洗浄を組み込んだ。ケーブル洗浄作業には忍耐や気力が必要で、その努力の結果が巡回展に反映されるという期待が、受刑者にとって人生を考え、更生の機会となる。

「まず受刑者に講演を行い、ケーブル洗浄が芸術創作に有する意味を説明し、ヨーロッパでの巡回展での評価を紹介します」と話す。康木祥は受刑者18人に協力を求め、自身も毎朝早くから刑務所に通い、夕刻まで作業を続けた。当初、受刑者は作業が辛い前工程の薬品洗浄過程を嫌い、比較的楽な後工程ばかりやりたがったが、洗浄過程の流れから、一人が最初から最後までやらなければならなかった。康木祥は、これらの古いケーブルが彼らの手にかかると芸術品になる、と根気よく説明したので、展示期間が近づくと、誰もが洗浄作業に喜んで参加するようになった。

20歳代の若い受刑者は、洗浄の途中で母親が面会に来た。面会時間が終ると、康木祥は受刑者にその様子を訊ねた。その話では、母親は汚れた様子を見て何をしているのかと聞いてきたので、芸術のためと答えたそうである。「刑務所に芸術家がやってきて、ケーブルを使った作品創作のため、自分たちはその素材の洗浄をしていて、ケーブルは洗浄が終わると作品となって、各国で展示される」と若い受刑者は母に語ったのである。芸術という話題ができたことで、親子関係に微妙な変化が起きたと、康木祥は感じている。

もう一人の受刑者は、翌日に仮出所が決まっていたのだが、その担当した洗浄はまだ数日が必要だった。そこで彼は出所を作業が終わるまで延ばしたのであった。

「偶然の機会から、康木祥先生の講演の席でその人生経験を聞いたことで、自分の心持ちも洗われました。心を開くことで生まれ変われます」「先生が口を開くと衝撃を感じました。彫塑という芸術が自分たちの人生の課題と繋がり、再生という課題を先生は私たちに課したのです」と、受刑者は康木祥の言葉に生まれ変われるきっかけを掴み、そのケーブル作品に再生の意義を付与したのである。

「ニューヨークの展示が終ったら、その結果をこの18人と分かち合いたいと思います。彼らは私に期待をかけています。私が何を作り、どこで展示し、結果はどうだったかを期待しています。人は期待と希望を持てれば、孤独ではありません」と、康木祥は毎日刑務所を訪れる。「刑務所の受刑者は、彼が創作に苦しんでいることを知っています」と言う通り、一人の粘り強い行動が感動を呼び、芸術の力が魂の再生に力を与えてくれるのである。

ケーブルで世界を結ぶ

苗栗県通宵の大家族に生れ育った康木祥は、小さい頃から兄弟姉妹助け合い支え合ってきて、愛情と思いやりある性格なのだが、創作となると勇敢に新しい挑戦に立ち向かう。「木彫を行っていた時は、素材の木を取り上げたら、まず木を観察し気持ちを入れてから、彫刻刀を揮います。そこで内部に欠陥を見つけて、これは失敗と思うことがあります。それでも、よく見てみると、その欠陥から再出発できるのです。欠陥があればこそ、変化に富んだ作品となります」と語る康木祥の一生は木を求めて転居を繰り返したと言える。通宵から木彫で知られた三義へ、三義から亀山島まで移り住んだ。そして縁あって、台北101のケーブルと出会ったことで、今度は木からケーブルに素材を変え、不断に新しい作品を生み出してきた。これこそ、康木祥の人生哲学である。

「台北101前の広場に立った時、そこに置かれた作品『無限の生命』を前に願を掛けました。ここ台北から始まり、ケーブルで世界を一周すると」と語る。ケーブルはヨーロッパ巡回展で1万キロ余りを回り、アメリカでの1万キロを加えると、地球一周の4万キロには、あと2万キロ足りないこととなる。このケーブルは、台湾人の剛柔兼ね備えた性格を象徴していて、台湾人の勇気と忍耐強さを世界に理解してもらうきっかけとなると康木祥は思う。専門家、あるいは芸術家、あるいは一般の人々から、ケーブル作品に高い評価を受けたことから、康木祥は自身のケーブル作品にさらに自信を深めた。

「このケーブルは、もともとは鉱物であり、地球自体の肉と言えます。これを精錬してエレベーターのケーブルに作り上げ、工業技術を通じて使用された後に、回収されて私の手に渡り再利用しています」と、康木祥はこの土地が生み出したものを、芸術の形式を用いて作品に転化し、世界各地に広めていった。かつては台北101ビルで多くの観光客を乗せていたケーブルは、多くの受刑者の気持ちや希望を乗せて、康木祥が一生を掛けて環境保全や自然保護への期待を乗せた作品に生まれ変わった。今回の作品「双生」は、双橡園に永久に所蔵されることで、ケーブル芸術を外交のレベルに引き上げ、台湾とアメリカとの友好関係を結ぶ絆となり、さらなる愛と無限の生を生み出すことだろう。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!