醉仙桃

:::

1993 / 7月

文‧圖.洪義男 圖‧洪義男



1.有一天,皇帝坐在金殿玉座上接見新科狀元。

2.狀元是個非常俊美的青年、皇帝一眼就看中,想要招為駙馬。

3.不久皇帝的聖旨下來,狀元便和公主行了婚禮。

4.婚禮進行很順利一片喜氣洋洋,但是狀元卻心不在焉。

5.一點都不想接近公主。

6.更奇怪的是晚上上床時也不換衣服。

7.公主終於忍不住把這件事告訴了皇后。

8.皇后馬上告訴皇帝。

9.駙馬爺有什麼不滿嗎?

10.內侍們嚇了一跳,想了半天還是不敢隨便說話。

11.讓我試試看吧,請為駙馬舉行一個酒宴、派我在旁邊伺候。

12.那天晚上,內侍在酒宴中做手腳,駙馬爺一點也不知道。

13.夜深了,駙馬回府後藥性發作。不知不覺脫下衣服倒頭就睡,公主發現駙馬原來是女的。

14.駙馬醒來,知道秘密已經被揭穿了,便跪在公主面前,說明經過。

15.小女子和丈夫一起念書準備陪他參加科舉,不料丈夫病倒,小女子便女扮男裝上京赴考……沒想到後來發生這種事情,請公主原諒。

16.你到底在酒中放什麼?

17.酒中放的是「醉仙桃」。

18.曼陀羅是一種治病療風濕和水泡的外用藥、含有毒性,但內侍知道,這種植物也可當麻醉藥,因此大膽地用。他怕說出來腦袋可能搬家,便改說成「醉仙桃」。

醉仙桃原名曼陀羅,又稱喇叭花、佛花。

〔形態〕花作喇叭狀,又似漏斗,不全開花,花冠邊緣俱作五裂,葉為尖卵圓形。

〔性味〕花、子,味辛,性溫。

〔功效〕葉與子,俱用於喘息,痙攣咳嗽,其他如神經痛、痛風亦適用。

〔禁忌〕花、葉、莖與子,皆有毒,不可誤食。

相關文章

近期文章

EN

Stories About Chinese Herbal Medicine (19) Thorn-apple

Hung I-nan /tr. by Robert Taylor


[Picture Caption]

1.One day the emperor, sitting on his jade throne in his golden hall received the scholar who had come first in the latest imperial examinations.

2. The scholar was an extraordinarily handsome young man, and the emperor took an immediate liking to him and decided to make him his son-in-law.

3. Soon afterwards, at the emperor's command, the scholar was married to a princess.

4. The wedding ceremony went off without a hitch amid great joy and merriment, but the young scholar's heart did not seem to be in it.

5. He didn't want to get close to the princess at all.

6. Stranger still, when they went to bed at night he wouldn't even take off his clothes.

7. Finally the princess could bear it no longer and told the empress.

8. The empress told the emperor right away.

9. "Is there something my son-in-law is dissatisfied with?" The palace servants were shocked and thought long and hard, but did not dare to speak their minds.

10. "Let's try something: please hold a banquet for your son-in-law right away, and have me wait on him at table."

11. That evening, the chamberlain secretly doctored the wine, but the emperor's son-in-law noticed nothing.

12. Late that night, after the son-in-law had returned home, the drug began to take effect. He unconsciously undressed and fell down asleep; and the princess discovered that her consort was in fact a young woman.

13. When the scholar awoke she saw that her secret was out, and immediately knelt down before the princess to explain.

14. "I was studying together with my husband to help him take part in the imperial examinations, but he unexpectedly fell ill, so I dressed up as a man and came to the capital in his place ... I never thought things would turn out this way! I beg your Highness' forgiveness!"

15. "What on earth was it you put in the wine?" "It was drunken immortal's peach!"

16. Thorn-apple is a toxic drug used externally to treat rheumatism and blisters, but the chamberlain knew that the plant is also a narcotic, and so he daringly used it. Fearing he would lose his head if he spoke its real name, he called it "drunken immortal's peach" (tsui hsien tao), which has remained one of its names in Chinese. Thorn-apple is also known as jimson weed; the seeds are used medicinally.

Datura stramonium (Solanaceae) Known as thorn-apple in Britain and jimson weed in the USA.

Description: Trumpet or funnelshaped flowers; the rim of the flower divides into five lobes; pointed ovate leaves.

Properties: Flowers and seeds of pungent flavor and warm property.

Applications: The leaves and seeds are used for asthma and spasmodic coughs, and can also be used to treat other complaints such as neuralgia and gout.

Contraindications: The flowers, leaves, stem and seeds are all poisonous and seeds are all poisonous and must not be eaten.

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!