上海小姐馮潔

:::

1992 / 10月

文‧陳淑美 圖‧張良綱



今年六月初,兩岸社會研討會在台北召開時,會場上出現一位長髮披肩、穿戴入時的女士,非常引人注目。

當進行大陸配偶開放來台問題討論時,她站到主席台前,為大陸配偶的種種問題,例如沒有正式身分證、工作權等向大會申訴。她流利的口才,穩健的台風,叫人留下深刻的印象。

她就是馮潔。台灣第一個大陸配偶聯誼組織——大陸配偶聯誼會會長的太太。

爸爸說他很老實!

大學國貿系畢業的馮潔是上海人,父親是留俄博士,家世背景非常好。她的先生——也學商的顏馬龍對她讚譽有加,一提起太太,總忙說,她很優秀,別小看她。

中興大學統計系畢業的顏馬龍,是土生土長的本省男孩,七十九年六月到南京旅遊時,碰到了也去玩的馮潔,她當時已在一家外資公司做事。亮麗的外表,大方的談吐,立即吸引顏馬龍的眼光,南京同行之後,他便一路跟到上海,不到一個禮拜,就買了一枚訂婚戒指,把她「定」下來了。

問顏馬龍為何如此確定她就是緣定三生的佳人?他表示,機會千載難逢,稍縱即逝,非得趕快抓住不可。而馮潔,則平淡地笑說,爸爸說他很老實啊!

今年才卅出頭的顏馬龍,在台灣也曾交往過幾個女孩。但是套用他的說法,在台北,女孩的社交圈都很廣,儘管容易交往,但不見得就很真誠。而他理想中的妻子,是個傳統質樸、從一而終的女孩。有一陣子,他甚至不願結婚,想就當個單身貴族。

沒想到卻碰到馮潔。

台北人好忙

五個月前,他終於把馮潔接回台灣了。

一般的大陸新娘一到台灣,總會為沒有工作、生活寂寥所苦;但馮潔的問題卻不大一樣。

顏馬龍在台北開補習班,馮潔一到台北,便接掌其中一所。

在補習班裡,馮潔既是老闆、老師,也是櫃台人員。顏馬龍並不諱言找老婆來當幫手,但是馮潔對於突來的壓力,卻有些不能承受。

她表示從早上九時到晚上十時都在工作,休閒、家庭生活都被犧牲了,她簡直沒法忍受。

馮潔說,以前雖在外資公司上班,但早上九、十點鐘到班行了,下午三、四點鐘就可以回家,又常常出差旅遊,工作可說全沒壓力。如今不僅是全天候待命,還要重新學習各種伎倆,像教英文就是她從未接觸過的。「台北人都這麼忙嗎?」她問。

不打拚,就沒飯吃嘍!

顏先生的回答是肯定的。

他說,她還沒看過我以前拚命的樣子哩!早上八時開始上課到晚上十時,一天十堂課,常常還陪學生聊天聊到凌晨一、兩點。這樣的生活,在台北很平常啊!可是馮潔仍不能接受,「除了工作,人生應該還有別的事吧」,她說,台北近郊都沒走遍呢!

這是顏馬龍的難題。

他表示,這不是馮潔特別偷懶或愛玩,只是不同的生活形態。就像他每次去大陸,馮潔都可以請假一、二個月,甚至全家陪他玩,可是如果岳父來這兒,他哪來時間陪他們呢?

「在大陸,凡事都吃公家的,不作事也照樣有薪水領,在這兒,你就是老闆,不開門就沒飯吃嘍!」顏馬龍常向老婆說。

馮潔於是跟他要求薪水:「我在大陸上有工資啊!」她說得理直氣壯。最後兩人達成共識,由大老闆顏馬龍發薪水給老闆娘馮潔,因為老闆覺得,讓太太存點私房錢也是好事。

大陸妹在哪兒?

除了偶爾因為早上以菜湯泡飯之類的上海習慣,讓全家大吃一驚,引為笑談外,在家裡,馮潔可說沒什麼生活適應的問題。只是,有意無意間,她常感到別人對大陸有些偏見,令她很難過。

有人一進補習班就問:大陸妹在哪兒?然後看到她,又說:不像嘛!「也不曉得他們是什麼意思?」馮潔說。

有些時候,又有人像是對她崇拜得過了火。「妳的皮膚那麼好,是不是地方大的關係?」別人問她。

知道他們都沒有惡意,但馮潔每次聽到這些話,還是有點不愉快。

她表示,好像大家對大陸的印象,都是從像「八千里路雲和月」等電視節目來的。因此總覺大陸貧窮、落後,或是充滿了各種奇奇怪怪的事物,其實大陸哪是那樣的?馮潔說,那些地方,連大陸人也感覺新鮮。

顏馬龍說,這就像許多大陸人把台灣想成天堂一樣,天堂也要辛苦工作啊!馮潔說,不僅他們夫婦倆得常溝通,兩岸的人們,也得多了解才行。

〔圖片說明〕

P.54

時髦的馮潔說,她在上海更時髦。在台灣因為太忙,她已收斂許多。顏馬龍對有如此美麗的太太,非常滿意。

P.55

補習班當老師,這可是馮潔的新鮮事,她學來駕輕就熟,一點都不費力。只是如果工作得太辛苦,她就要埋怨了。

相關文章

近期文章

EN

Feng Chieh of Shanghai

Jackie Chen /photos courtesy of Vincent Chang /tr. by Jonathan Barnard


In June of this year, when the Mainland Spouse Friendship Society held its meeting in Taipei, a fashionably dressed woman with long hair attracted people's notice.

When discussion turned to the topic of mainland spouses being allowed to come to Taiwan, she stood at the podium and made an appeal about a variety of problems mainland spouses face, such as lacking formal identity cards and the right to work. Her way with words and smooth stage manners made a deep impression on people.

She is Feng Chieh, the wife of the president of the society, Taiwan's first organization for mainland spouses.

Father said he's honest: Feng, a native of Shanghai, comes from a good family. She has a college degree in international trade, and her father went abroad to earn a doctorate in Russia. When speaking of her, husband Yen Ma-lung is always quick to say she's got a good head on her shoulders and that her opinions are to be taken seriously.

The native Taiwanese Yen, who studied statistics at Chunghsin University, travelled on a tour to Nanking in June of 1990, at which time he ran across Feng, who was also there on vacation from her job at a foreign-owned company. Her poise and good looks immediately attracted Yen's gaze. After travelling together in Nanking, Yen followed her to Shanghai. Within a week, she was wearing his ring on her finger.

How did Yen know that she was the right gal? He explains that she was a once-in-a-lifetime catch that he couldn't let slip away. And Feng Chieh? Smiling, she says flatly that her father said he was very honest!

Only in his early thirties, the handsome Yen had gone out with several women in Taipei. But, as he describes it, the women in Taipei have expansive social circles. Even if it's easy to come in contact with them, they're not necessarily very sincere. His idea of an ideal wife was a traditional woman, simple and unadorned and faithful to her husband to her grave. For a while, he was even willing to forsake marriage and go through life a bachelor.

He wasn't expecting to run into Feng Chieh.

The busy bees of Taipei: Five months ago, he finally brought Feng Chieh back to Taipei. Most of the mainland wives who come to Taiwan suffer from loneliness and from not being able to work, but Feng Chieh has a different sort of problem.

Yen runs some cram schools in Taipei, and when Feng arrived in town, she was given charge of one. At the school Feng Chieh is the boss, a teacher and also a receptionist. Yen Ma-lung does not avoid mentioning that his wife serves as his right-hand woman, and Feng Chieh finds aspects of this suddenly shouldered burden hard to bear.

She explains that she works from 9︰00 in the morning until ten at night and at times gets fed up sacrificing both her leisure time and family life.

Feng Chieh says that although she previously worked at a foreign-owned company on the mainland, she arrived at the office there at 9︰00 or 10︰00 in the morning and left at 3︰00 of 4︰00 in the afternoon, and she frequently went on business trips. She simply didn't have to push herself too hard. Here, not only is she waiting for orders the whole day but she's also busy relearning skills. Teaching English, for example, is something that she's never done before. "Are all people in Taipei this busy?" she asks.

No work, no food: Mr. Yen is resolute in his response.

He says, "She didn't see how gung-ho about work I was before!" He'd be in the classroom from 8︰00 in the morning to 10︰00 at night, teaching 10 classes in a single day, and then he'd often chat with the students until 1︰00 or 2︰00 in the early morning. This kind of lifestyle is common in Taipei, but Feng Chieh just can't deal with it. "Life ought to have things outside of work," she says. On the island, she hasn't even been able to venture out to the Taipei suburbs!

This poses a tough problem for Yen Ma-lung. He explains that it isn't that Feng Chieh is particularly lazy or loves to play; it's just she's used to a different way of life. Whenever he went to the mainland, for example, Feng Chieh could take a month or two off, and even her whole family would take time off to be with him. But if his in-laws were to come here, how would he find the time to accompany them?

"In the mainland, you rely on the state for everything. If you don't do anything, you still get your pay check," Yen often says to his wife. "Over here, you may be the boss, but if you don't get up and open the shop, you are not going to have anything to eat."

Feng Chieh has accordingly demanded a salary.

"I had wages in the mainland," she says with an air of self-righteousness. Eventually, they came to a consensus: Big boss Yen pays his wife Feng a salary because the boss claims to approve of his wife squirreling away a little money on her own.

Where are the mainland girls? Besides Feng's Shanghaiese habit of eating rice soaked in soup for breakfast, which startled Yen's family and provided fodder for many a joke, Feng has had few problems adapting to life in Yen's home. Yet consciously and subconsciously, she often feels that people have prejudices about the mainland, and this troubles her. As soon as people come into the cram school, they ask, "Where's the girl from the mainland?" After they see Feng, they say, "She doesn't look like she's from there!" "I don't know what they mean," Feng says.

And then at times people seem to worship her. "Your skin is so beautiful," one remarked. "Is it because the mainland is so big?"

Though she knows they don't mean any harm, such comments still unsettle her.

She says that it seems as if everyone's knowledge of the mainland comes from television programs like "The Clouds and Moon of 8,000 Miles." As a result, they always feel that the mainland is poor, backward and weird. But the mainland isn't really like that, she protests. Those locales you see on T.V. are just as remarkable for most people from the mainland.

Yen says that it's just like many people from the mainland who imagine that Taiwan is some sort of paradise. But in heaven you've also got to work like a dog! Feng says that not only do a husband and wife need to communicate, but the people on the two sides of the strait also need to understand each other a lot better.

[Picture Caption]

The fashionable Feng Chieh says that she was much more so in Shanghai. In Taiwan she's too busy to make much of a fuss. Yen Ma-lung is extremely satisfied with his beautiful wife.

Learning how to perform her new task of teaching at a cram school was no sweat for Feng Chieh. But she starts grumbling when her work load gets too heavy.

 

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!