口哨演繹唇音樂 父子檔吹響國際

:::

2017 / 6月

文‧龍珮寧 圖‧林格立 翻譯‧Robert Green


郊外踏青時,旅人們輕快地吹著口哨和吱吱叫的鳥兒打招呼,這種噘嘴發聲的口哨音是需運用丹田的氣與雙唇間的共鳴產生,這看似容易的動作,卻早在二千五百多年前,成為文人雅士聚會演奏的「嘯樂」。

今日,外人眼中的雕蟲小技,卻有著深厚學問。源自於興趣而潛心鑽研的李貞吉,將吹口哨重新定義為「唇音樂」,他用雙唇演繹不同樂曲,是首位發行唇音樂專輯的華人,也是將口哨從牛背上吹進國家音樂廳舞台的第一人。近二十幾年,「唇唇」欲動的李貞吉更與兒子李育倫連袂巡演海內外各地,美妙演奏唇音樂。


心情好時,人們時常哼上一曲,或是偶爾輕快吹起口哨,然而這偶發的即興之作,卻蘊含著悠久歷史。中國《詩經》上稱為「嘯樂」,歷代善嘯者如諸葛亮、陶潛、曹植等人,嘯藝又是文人聚集時,不可或缺的間奏。

吹口哨是許多人小時候就會的另一種聲音的表達方式。來自屏東縣萬丹鄉的李貞吉亦是如此,年少課餘時的他在河邊牧牛,時而坐在牛背上、時而面對牛隻吹口哨自娛,牛隻在悠揚的口哨聲陪伴下,曾一時忘了吃草,他也逐漸吹出興趣。

「唇」音樂 最原始的聲音

有「唇音樂第一人」之稱的李貞吉與音樂的結緣過程,說來頗具幾分家學淵源。

他的父親與大哥分別擅長演奏胡琴及黑管,早年購買樂器所費不貲,又是他們謀生的工具,怎樣都不允許年幼的他觸摸,卻止不住李貞吉對音樂的濃烈興趣。

就讀中學時,同學拱他即興表演,這是李貞吉首次在眾人面前吹口哨。當他獲得掌聲的那刻,感受到「原來吹口哨可以變成音樂」,遂而深入研究。

「誠如古人所云,絲不如竹,竹不如肉。唇音樂誘人之處在於,它是發自人體最原始、最動人的聲音。」李貞吉滔滔不絕地談起唇音樂的奧妙。有別於長笛、琶琵等樂器需要用手指按壓音孔、或摩擦弓弦表現旋律,唇音樂的發聲全靠一雙嘴唇,若掌握發聲原理,人人皆能上手。

從吹口哨的牧童變成唇音樂泰斗。李貞吉自學勤練,直至心領神會抓到訣竅,甚至自創唇音樂技法:腹振法、吞吐法與氣流法。

熟捻技法 挑戰高難度曲目 

李貞吉的成名曲,是由董榕森創作,知名節目《每日一字》主題曲《陽明春曉》。其旋律家喻戶曉,樂曲帶來的情境,猶如讓人跟著旋律到陽明山踏青,他幾經揣摩後以口哨重新演繹,更將自創演奏技法全派上用場。

一般曲目約1分鐘60—70拍,《陽明春曉》最難的是快板節奏快到1分鐘180拍、慢板慢到1分鐘40拍。「快到無法呼吸,慢到氣要很長。」李貞吉形容快慢板的挑戰。

「快節奏的音要結實、清楚」,李貞吉運用「腹振法」掌握頓音,表現音律強弱。以唇內、外的氣流共嗚點轉移表現高低音,這是「氣流法」。「吞吐法」是讓從口中飄流出去的樂音在吹吸轉換中無限延長,表現出長音輕柔細膩。

技法掌握得宜,與「氣」充足否有關,要足才能呼吸與換氣,在過程中還有類似小狗的喘氣聲,是運用聲樂原理。

李貞吉花了2年時間練成《陽明春曉》,更將各種技法練到爐火純青,是許多海內外唇音樂愛好者請益的長輩。

他不僅將日常生活裡的輕快吹哨,化為登上國家音樂殿堂的表演曲目,有感於適合吹口哨的音樂有限,勇於嘗試與創新的李貞吉,更開始投入創作。

但這並非易事,曲目不能過於簡單,內容也要豐富而有情節。擅長書法的他深受宋朝文人蘇東坡與王朝雲故事感動,進而投入創作《朝雲幽夢》。他形容,「要創作一首屬於唇音樂的4分鐘曲目,比生產還難。」過程中最難的是醞釀感覺及感情表現,需藉由不斷地嘗試及多次請益聲樂家及作曲家才能譜成曲目。

父親的執著感動李育倫 

李貞吉六十多年對唇音樂的執著投入,如今有了兒子李育倫繼承衣缽。一雙兒女還小時,李貞吉時常吹起口哨,照顧他們。孩提的李育倫總是揣摩父親嘴形,4歲時有樣學樣地吹出第一聲口哨,當時逗得父親好開心。7歲時,在沒有預先排練下,李育倫首次和父親同台合奏《桂河大橋》,獲得如雷的掌聲,讓李育倫一度以為會吹口哨很厲害。

李育倫在國小時,曾自告奮勇上台表演,迎來的反而是童言童語的奚落「這怎能稱得上是才藝」,自此李育倫不再輕易於眾人面前吹口哨。

某天,李貞吉趁著開車時練習即將登台演出的《陽明春曉》,在旁的李育倫突然為父親合聲,不僅完美合奏整首曲目,技法更青出於藍,父親喜出望外地說,「我都還沒有練起來,你就練成。」他邀請兒子一同登台,獻上父子檔正式合奏的首次。

兩人合奏國際名曲《口哨與小狗》,其逗趣的表情及肢體語言、一來一往的互動,每每讓台下觀眾笑聲連連,加上兩人情感投入的渲染,讓人永遠難忘這對父子的身影。

父子兩人的好默契,從台上到台下,李貞吉一吹口哨,李育倫就能知道父親此刻的心情,最佳拍檔莫過如此。

李貞吉是唇音樂的代表性人物,最佳傳人是兒子李育倫。李育倫自幼是合唱團成員,通曉樂理,對唇音樂應用更加擅長,不僅演繹國樂樂曲,更能吹奏西方的古典、爵士、流行曲目,也能暢所欲言的四處分享唇音樂,傳遞這發自人體原始及動人的聲音,如此穿透人心。

麥當勞廣告尾聲處的口哨音讓人意猶未盡、國片《健忘村》的電影配樂中的口哨音等皆是李育倫的聲音。此外,他也出版唇音樂爵士專輯「唇音樂頻道 —Make Me A Channel」,與音樂同好組成 「唇Trio樂團」。

李育倫的身影常穿梭在教育現場,他與出版社合作推出口哨教學教材,以淺顯易懂及圖文並茂的方式,讓教師能立刻投入教學。同時,也培育參加兩岸口哨大賽選手。

成就來自家人與朋友

李貞吉一生與唇音樂相伴,除了有父兄啟蒙,有「東方吉他王子」之稱的蘇昭興,更是他背後重要的音樂推手。

兩人皆就讀於屏東中學,因繪畫而認識。畢業後仍保持聯絡。蘇昭興在吉他演出時,時常邀請李貞吉獻上幾首唇音樂,更讓許多人逐漸認識唇音樂。

亦師亦友的音樂夥伴還有名聲樂家范宇文與成明,李貞吉不但常與兩人共赴海外參加僑社活動,並在成明邀請下站上國家音樂廳,讓合唱團的表演節目更具多元化,讓吹口哨首次站上國家舞台,後續的海內外邀約更源源不絕。

他曾赴立陶宛、俄羅斯、美國、加拿大、沙烏地阿拉伯、約旦、南非、模里西斯、法國、比利時、澳洲、紐西蘭等國家,在知名度漸開的同時,中國大陸上海首席交響樂團找他合作,錄製華人第一張唇音樂專輯,由香港雨果製作唱片公司發行。

李貞吉與李育倫父子兩人共同打造台灣唇音樂舞台,向下扎根與向外推廣,無私分享唇音樂技法,並設立「唇音樂」粉絲頁,更期望能成立唇音樂學會,召集更多同好切磋研習,一同顛覆吹口哨的刻板印象,重新賦予唇音樂悠揚的生命樂章。

日文 英文

父と子の二重奏—— 口笛を昇華させた唇音楽

文・龍珮寧 写真・林格立

ピクニックに出かければ、軽い口笛で鳥たちに呼びかけたくなる。唇を尖らせ音を出す口笛は、下腹の気を用い上下の唇を共鳴させて音を出す。簡単な動作に見えるが、2500年余り前から、文人の集まりに演奏されていたという。

外国人には他愛もない技に見えるかもしれないが、深い音楽性を秘めている。好奇心から研究を始めた李貞吉は、口笛を「唇音楽」に定義しなおし、様々な楽曲を演奏し、唇音楽のアルバムを制作した最初の華人、そして口笛で初めて国立音楽ホールのステージに立った。この20年、李貞吉は子息の李育倫と共に内外各地でコンサートを開催し、唇音楽を紹介してきた。


人は気分がいいと、歌を口ずさみか、軽く口笛を吹くことがあるが、口笛の芸には長い歴史がある。中国の詩経には「嘯楽」と称し、口笛をよくする人に諸葛亮、陶淵明、曹植などがいたし、嘯楽は文人の集まりに欠かせない芸だった。

多くの人にとって、口笛は小さい頃の表現方法でもあった。屏東県万丹郷に育った李貞吉にとっても、放課後に川辺に牛を放し、時には背に乗って、口笛を吹いたものだった。ゆったりとした口笛の音に、牛も草を食べるのを忘れて聞きほれ、そこから口笛に興味を持つようになった。

唇音楽は、原初の音楽

「唇音楽の第一人者」である李貞吉と音楽との縁は、家族が結んだものともいえる。

父は胡琴、長兄はクラリネットを演奏したが、当時の楽器は高価で、商売道具でもあったので幼い彼には触らせてもらえず、却って興味を掻き立てられた。

中学の時、同級生に乗せられて即興で口笛を演奏し拍手喝采を浴びた時、口笛も音楽になるのだと感じた。

「唇音楽の魅力は人体の発する最も原初の感動的な音と言うことです」と、唇音楽の妙を語る。笛や琵琶などの楽器と異なり、唇音楽の発声は、すべて唇が頼りである。

口笛を吹く牛飼いの少年から唇音楽の泰斗となるまで、李貞吉は独学で鍛錬を続け、その技を磨き、腹の振動法、呼吸法や息の運用法などの音楽技法に練り上げていった。

熟練した技法で高難度の曲に挑戦

李貞吉を世に出した曲は、テレビの長寿番組「毎日一字」のテーマ、董:_森作曲の「陽明春暁」で、誰もがよく知っている曲である。これを口笛で演奏するために、李貞吉は自ら編み出したあらゆる技法を用いている。

一般の曲は1分に60拍ほどのテンポだが、「陽明春暁」は速いところで180拍、遅いところで40拍となり、「速くて息ができず、遅いところは長く息を延ばさなければなりません」と、緩急の難しさを語る。

アップテンポの音はしっかりして明確でなければならないので、李貞吉は腹部の振動法で区切りを明確にし、強弱を表現する。唇の内と外の息の流れと共鳴点の変化で音の高さを表現するのが息の運用法である。呼吸法は、口の中から流れ出る音を、呼吸を転換しながら延ばすことで、柔らかく繊細なロングノートを表現する。

こういった技法の習得には十分な「気」が必要で、呼吸と息継ぎの技術を学ぶ中で、声楽の原理を運用する必要があった。

李貞吉は2年をかけて「陽明春暁」を習得したのだが、各種の技法に磨きをかけるためには、内外の唇音楽の先達にも教えを受けた。

普段の生活における軽やかな口笛を、国家音楽庁(国立音楽ホール)の演奏曲に昇華させようとした彼だが、唇音楽に向いた曲目には限りがあるため、自ら新しい曲の創作に向かうことにした。

しかし、それは容易なことではない。シンプルすぎてはいけないし、内容も深くなければならない。そこで書道に造詣の深い彼は、宋代の文人蘇東坡と王朝雲の物語に感動し、「朝雲幽夢」を創作した。4分の曲を創作するのは大変なことだった。創作の過程で一番難しかったのは感情表現で、ほかの音楽家や声楽家に教えを請いながら曲を完成させた。

父の執念を受け継ぐ息子、李育倫

60余年にわたって唇音楽に打ち込んできた李貞吉の衣鉢を継ぐのは息子の李育倫である。娘と息子が幼かった頃、李貞吉は口笛を吹きながら相手をしていた。その頃から李育倫は父の唇の形を真似していて、4歳の時に初めて口笛を吹いて父を喜ばせた。7歳の時には、特に練習もしなかったのに、父とステージに上がってクワイ河マーチを演奏して、満場の喝采を浴びた。

その一方、小学校で口笛の演奏を買って出た時には、「そんなもの音楽ではない」などと皮肉な反応が返ってきて、その後は人前で口笛を演奏しなくなった。

そうした中、ある日、李貞吉が「陽明春暁」を練習していると、傍らの李育倫が突然合せてきて、しかも父以上に完璧にこの曲を演奏したのである。「私もまだ完成していないのに、おまえは完璧に演奏できるではないか」と、父は息子をステージに誘ったという。

父と子が名曲「口笛吹きと犬」を演奏する時の愉快な表情や身振りは観客の笑いを誘い、二人の仲の良さに感動し、忘れがたいステージとなる。

ステージを下りても、父が口笛を吹けば、息子はその気持ちを察するという。父子の絆の深さが見て取れる。

李貞吉が唇音楽の代表的人物なら、跡を継ぐ李育倫は幼い頃から合唱団に入り、中国音楽のみならず、クラシック、ジャズやポピュラーとジャンルを問わず唇音楽として演奏し、人体の発する最も原初の音で人々を感動させる。

マクドナルドのCM音楽に使われた口笛は耳に残り、映画「健忘村」の音楽も李育倫の唇音楽である。また唇音楽のジャズアルバム「唇音楽チャネル——Make Me a Channel」も制作し、さらには音楽仲間と唇トリオ・バンドを組んでいる。

李育倫は教育にも力を注いでいる。出版社と協力して、口笛音楽の技法を分かりやすい図やイラスト入りの教材として出版した。これを使えば、一般の教師も口笛を教えられるという。これに加え、両岸口笛コンテスト参加者の育成にも力を注いでいる。

家族や友人に支えられた成果

李貞吉は、父や兄の影響を受けて一生を唇音楽に捧げることになったが、さらには「東洋のギター・プリンス」と呼ばれるギタリスト蘇昭興も唇音楽を完成させるために重要な役割を果たした。蘇昭興は自身のコンサートにしばしば李貞吉を招き、ステージで唇音楽を紹介することで、その普及に協力してくれたのである。

師であり友でもある音楽のパートナーには、この他に声楽家の范宇文と成明もいる。この二人とともにしばしば海外の華僑団体のための活動に参加し、さらに成明の招きで国立音楽ホールの舞台にも立ち、合唱団と共演して演目に変化を加えたことで、その後は国内外から出演依頼が増加していった。

海外からの招聘もしばしばで、リトアニア、ロシア、アメリカ、カナダ、サウジアラビア、ヨルダン、南アフリカ、モーリシャス、フランス、ベルギー、オーストラリア、ニュージーランドに演奏に出かけて知名度を上げていくと共に、上海オーケストラと共演して、華人初の唇音楽アルバムを制作し、香港のレコード会社から発行した。

李貞吉と李育倫父子は、二人力を合せて台湾の唇音楽の舞台を広げ、その普及に努めると共に、音楽としての内容を深め、音楽技法の紹介と教授を続けている。さらには唇音楽のフェイスブックのページを開設し、より多くの愛好者を集めて研鑽に励み、将来的には唇音楽学会の設立を目指している。こうして、これまでの口笛のイメージを一新し、唇音楽の悠揚たる響きに新しい生命を吹き込もうとしているのである。

Music from the Lips —International Acclaim for a Father-and-Son Duo

Lung Pei-ning /photos courtesy of Jimmy Lin /tr. by Robert Green

Strolling through countryside, a traveler whistles a lively tune, exchanging greetings with the birds. That whistling sound, made with puckered lips, is produced by reverberation of the air passing through the mouth.

Lee Chen-chi, whose interest in whistling evolved into passionate study, was the first ethnic Chinese to produce an album of whistling music. He was also the first to transport pastoral whistling traditions to the National Concert Hall. For the last two decades and more, Lee, always eager to practice his art, has often performed with his son, Lee Yu-lun, in concerts at home and abroad where they have produced splendid music with their whistling.

 


People in high spirits are often wont to hum or whistle a lively tune. Yet these spontaneous improvisations belong to age-old traditions. The Book of Songs, an ancient Chinese poetry collection, describes how scholars considered whistling music and the art of whistling as an indispensible part of the literary tradition.

For many people whistling was just another way to express themselves during their childhood. Lee Chen-chi, who hails from Pingtung County’s Wandan Township, was no exception. When he was not in class, Lee often whistled to amuse himself while he tended water buffalo by a riverbank. At times the buffaloes were so entranced by the melodies that they would stop grazing.

An ancient musical tradition

Lee is sometimes described as Taiwan’s first whistling musician, and his love of music originated with his family. 

His father and his older brother were both musicians, one skilled at the hu­qin (a Chinese two-stringed fiddle) and the other at the clarinet. As a child, Lee was not allowed to touch their instruments, which were expensive and were relied upon to support the family. But this didn’t stop Lee from developing a deep interest in music.

When he was in middle school, Lee’s classmates convinced him to give an impromptu whistling demonstration, and their applause convinced him that whistling really was a form of music.

“The allure of whistling stems from the fact that it is a most primordial and emotionally moving sound,” says Lee. Unlike music produced on instruments like the flute or the pipa (a four-stringed Chinese lute), whistling relies solely on the lips.

In his transformation from whistling cowherd to master of whistling music, Lee had to rely on self-study until he grasped the essence of the art. This involved developing many techniques on his own, including learning to use his abdominal muscles to control his breathing and air flow. 

A difficult repertoire

Lee’s most famous song, “Yang­ming Chun­xiao” (“Spring Dawn on Yang­ming­shan”), was the theme song for the TV program The Daily Characters. Most songs are performed at 60‡70 beats per minute. But the tempo in the most difficult sections of “Yang­ming Chun­xiao” speeds up to 180 beats per minute, while the slowest requires 40 beats per minute. “It picks up to the point where I can hardly breathe, and then slows down to the point where I must exhale painfully slowly,” Lee says about the difficulty in changing tempo.

“The sound during a rapid-tempo passage must be steady and clear,” Lee says. He uses his diaphragm to control the pauses, and he creates variations in pitch by controlling the resonance of the air flowing between his lips. Controlled breathing allows him to produce long, gentle notes.

It took Lee two years of practice to perfect “Yang­ming Chun­xiao” and he had to adopt various techniques to attain mastery.

Not only has Lee managed to turn everyday whistling into a musical art performed at the National Concert Hall, but he has been brave enough to incorporate experimentation and new techniques into his repertoire.

This has been no simple feat. Lee, who is an excellent calligrapher, has been inspired by tales of the Song-­Dynasty literatus Su ­Dongpo and his third wife Wang Zhao­yun, which helped him create a new work, “Zhao­yun You­meng.” According to Lee the most difficult part was cultivating the depth of feeling and the means to express it. Only through endless experimentation and by asking for the assistance of vocalists and composers did he manage to create a new musical piece.

Following in his father’s footsteps

Lee’s son, Yu-lun (a.k.a. U-Learn), has since followed in his father’s footsteps. As a child he would try to imitate his father, and when he was four years old he produced his first whistle. When he was seven, he took the stage with his father for the first time and with no rehearsal performed “Colonel Bogey March” (of Bridge on the River Kwai fame) to thunderous applause that left him feeling that being able to whistle was really something.

In elementary school, Yu-lun volunteered to perform for his classmates, but received only their taunts. After that, he didn’t willingly whistle in front of other people.

But one day while Lee Chen-chi was practicing “Yang­ming Chun­xiao,” Yu-lun piped in and began to accompany his father. Not only did he perform the whole piece splendidly, but his technique was even more refined than his father’s. “I’m still practicing, but you just nailed it,” his father said. Lee then invited Yu-lun to begin performing by his side.

While performing, Lee and his son infect the audience with their passion, and the interplay of their expressions and movements creates the unforgettable spectacle of a masterful performance by the father‡son duo.

The secret to their success is that through the whole performance, when Lee Chen-chi whistles Yu-lun intuitively understands his father’s cues. This makes them ideal partners. 

Lee Chen-chi is today a leading representative of the art of whistling music. His finest protégé, Yu-lun, can not only perform renditions of Chinese music but also of Western classical music, jazz and pop. He excitedly shares this whistling art wherever he goes, demonstrating that the primitive, emotive music made by the human body has the power to penetrate the human soul.

Lee Yu-lun’s whistling can be heard enticing customers at the end of MacDonald’s commercials and in the Taiwanese film The Village of No Return (2017). In addition, he has released a whistling jazz album, Make Me a Channel, and formed a trio with other whistling enthusiasts.

Lee Yu-lun has also collaborated with a publisher to produce teaching materials for whistling music. These materials rely on easy-to-understand combinations of text and illustrations that allow teachers to put them to use in the classroom without the need for lengthy preparation. He has also worked to cultivate talent for cross-strait whistling competitions that include participants from both Taiwan and mainland China.

Success bolstered by family and friends

After being introduced to music by his father and brother, whistling music has been Lee Chen-chi’s lifelong companion. Another major supporter of his musical talent has been Su Zhao­xing, known as the “guitar prince of the East.” When he performed in the past, Su often asked Lee to take the stage and whistle a few songs, allowing a growing number of people to become familiar with whist­ling as music.

Other famous musicians who are at once friends and teachers include Fan Yu­wen and ­Cheng Ming, who first invited Lee to perform at the National Concert Hall. 

Lee has also received a stream of invitations to perform abroad, and his music has taken him to Lithuania, Russia, the United States, Canada, and many other countries. As the popularity of his art was growing, he was also invited to perform with the Shanghai Symphony Orchestra and to make Lip Serenade, the first album of whistling music recorded by an ethnic Chinese person, which was produced by a Hong Kong record company.

The father-and-son team of Lee Chen-chi and Lee Yu-lun have together built a stage for whistling music in Taiwan. They have put down roots for the art and publicized it far and wide, unselfishly sharing their techniques and establishing a Facebook fan page called “Lip Music.” In the future they hope to set up a society for whistling enthusiasts to practice and share their techniques. Ultimately the father‡son duo would like to overturn stereotypes about whistling and to reintroduce the beauty of whistling music into everyday life.     

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!