四月童趣心花朵朵開

:::

2015 / 4月

文‧彭蕙仙



說到4月,我總會想到兩個很極端的例子。一是詩人T.S. Eliot寫於1922年的長篇詩〈荒原〉裡的著名詩句:

四月是最殘酷的月份,滋育著/由死旱之地而生的紫丁香,揉和著/記憶和慾望,以春雨催促著/遲緩的根莖

另一個對4月的聯想,則是詩人林徽因在1934年、寫給另一個詩人徐志摩的詩〈你是人間的四月天──一句愛的贊頌〉:

我說你是人間的四月天/笑響點亮了四面風/輕靈在春的光豔中交舞著變

你是四月早天裡的雲煙/黃昏吹著風的軟/星子在無意中閃/細雨點灑在花前

………………………………

你是愛,是暖/是希望,你是人間的四月天

也有一說指出,這首詩是林徽因寫給初生的兒子梁從誡。姑且不論詩人寫作的對象究竟是誰,至少可以看出林徽因對4月滿懷著贊頌與喜悅。

而你、我的4月又是如何的光景呢?4月是從春天到夏天的一個過度期,在我看來,這是個相當豐富的月份:一開始的愚人節,反應了我們的人際關係,兒童節預告了未來的能量,清明節則讓我們回溯與過往的連結。從過去、現在到未來,4月真可說是我們人生一個具體而微的小小縮影呢!難怪艾略特說殘酷,林徽因卻說溫暖有希望,因為人生本來就是如此複雜多面的呀。

這個月的《光華雜誌》以藝術童年做封面故事,報導了兒童繪本、兒童合唱、兒童芭蕾、兒童書法等活動,也特別介紹針對第二代新移民所進行的戲劇教學。報導的重點倒不一定是在尋找最夯、最熱門的兒童才藝,而是希望傳遞一個核心價值,那就是讓孩子透過多元多樣的學習,找回充實快樂的童年。

台灣越來越重視設計,這期雜誌選擇了不同背景和領域的設計師,進行深入訪問。包括全世界得到工業設計獎最多的設計師謝榮雅談他與台灣效率之王、郭台銘合作開創「牆經濟」的理念和願景;國中一年級就因家貧輟學北上打工的台東排灣族服裝設計師沙布喇‧安德烈,如何在競爭激烈的時尚圈闖出一片天;此外,還有台灣工藝進軍泰國的故事。

近年來,台灣年輕人創業的內容已越趨多元化,桌上遊戲和以真人實境進行密室逃脫的遊戲,是2種截然不同的遊戲方式,但是同樣都需要相當的創意設計以及團隊合作精神,台灣已有令人矚目的創業團隊,推出膾炙人口、票房不俗的遊戲,在提供娛樂之外,也因不同的遊戲內容帶來教育、學習等各種功能。不同於在虛擬世界中互動的電玩的是:桌遊和密室逃脫都需要真人參與,也就是說,這些新興的遊戲讓參與的人回到了那個「人與人真實互動的古典世界」,卻帶給參與者全新的體驗和挑戰。

不論我們幾歲了,在這個充滿童心的月份裡,且讓我們放下人生負荷,重拾單純天真的喜悅心情吧!

相關文章

近期文章

EN

[Editor’s Note]April Flowers

Polly Peng /tr. by Jonathan Barnard


For me, April calls to mind two very different poems. The first is T.S. Eliot’s “The Waste Land,” written in 1922:

“April is the cruellest month, breeding / Lilacs out of the dead land, mixing / Memory and desire, stirring / Dull roots with spring rain.”

The second is Lin Huiyin’s 1934 poem “You Are Here Among Us as April Days: An Ode to Love.” It describes her feelings for the poet Xu ­Zhimo, who had passed away several years before:

“I say you are here among us as April days / The laughter filling the air / The nimbly dancing, ever-changing spring light / You are mist on a spring morning / A light breeze at sunset / Stars twinkling unwittingly / A soft rain shower in front of flowers / … / You are love, are warmth, are hope / You are here among us as April days.”

Another interpretation of the poem is that Lin wrote it about her newborn son ­Liang Cong­jie. But setting aside the question of whom she was addressing, one thing at least is quite clear: her joyous appreciation for April.

And what does April bring for you and me? Taiwan Panorama’s cover focus this month is on children and the arts. It comprises stories on illustrated books for children, and on choral singing, ballet, and calligraphy by children. We also include a special report on theater classes for the children of Southeast Asian immigrant mothers. We hope to convey a core value—namely that a broader and more varied education can bring greater joy to children’s lives.

For this issue we also conducted in-depth interviews with designers of varying backgrounds and fields. ­Hsieh Jung-ya, who has won more industrial design prizes than anyone anywhere, recalls how he worked with Fox­conn’s Terry Gou to come up with the concept of “wall economics.” Because his family was poor, the Paiwan Aboriginal clothing designer Andre Kao dropped out of school in his first year of junior high in Tai­tung and went north to find work. Kao describes how he managed to make a name for himself in the highly competitive world of fashion.

In recent years, the creative output of Taiwanese youths has grown ever richer and more varied. Board games and locked room alternate reality games offer totally different ways of having fun. Taiwan has an impressive contingent of outstanding game developers, who produce games of widely varying content that combine entertainment with education.

No matter our age, in a month so imbued with the spirit and vigor of childhood, let us set aside our burdens and recapture a sense of innocent joy!

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!