行遍尖石,用愛相伴

部落的神父南耀寧
:::

2019 / 10月

文‧陳群芳 圖‧林旻萱


風靡全球、由比利時漫畫家艾爾吉所創作的連載漫畫《丁丁歷險記》,故事主角丁丁在世界各地經歷了無數冒險,勇敢對抗壞蛋追殺,拼湊線索、發掘匪徒的詭計等,是許多人的共同記憶。

來自法國的神父南耀寧小時候也是看著《丁丁歷險記》長大,至今他對丁丁的喜愛依舊。現實生活裡,南耀寧的童年因為父親工作的關係經常搬家,在法國的城市間移動;18歲加入修會後,南耀寧曾在香港當兵、天津進修,之後在香港出版刊物10年;然後他在1994年來到台灣輔仁大學從事研究與教學工作。

在上天的安排下,一直住在城市的南耀寧,最後落腳在新竹尖石的美麗山區。他教英文、做點心,用愛陪伴部落孩子與老人。南耀寧像是真實版的丁丁,始終用熱情迎接人生的每趟歷險。


 

八月暑假的尾聲,我們從台北出發,開車行經高速公路,歷時一個半鐘頭抵達新竹尖石的嘉樂天主堂。很難想像,20年前,南耀寧神父竟是從新莊騎腳踏車到尖石,單程三個半小時、70公里的路程,連續五年到山中為居民主持彌撒。

從學者走入山林

出生法國的南耀寧,從小就受到天主的感召,18歲時便決定加入修會,將自己的一生交予天主。在會長的鼓勵下,南耀寧在法國大學修讀中文與英文,引起他對中華文化的興趣。神學院碩士畢業後便申請中法交流獎學金,至天津南開大學進修中國歷史。

1984年南耀寧移居香港,負責耶穌會刊物《China News Analysis》的編撰。「我們當時訂了27份報紙、50種雜誌,以剪報分類的方式蒐集資料。」南耀寧表示,刊物內容有經濟、政治、公務員制度改革等。南耀寧與同事在縝密的閱讀中進行分析報導,為許多大學圖書館及大使館提供了專業的中國研究資料。

這份工作南耀寧在香港做了10年,直到香港移交前局勢不穩,他在1994年連同期刊團隊搬到台灣的輔仁大學,繼續編撰到1998年才停刊。擁有博士學位的南耀寧留在輔仁大學從事中國文化研究與教學工作。期間聽聞新竹尖石缺神父,南耀寧便每周騎單車到尖石為居民主持彌撒。

尖石鄉的居民以泰雅族原住民為主,天性樂觀,與南耀寧的直率有幾分相似,幾年的相處,南耀寧和當地的感情也越來越深。 「2003年我面臨了選擇,我可以繼續留在輔大當教授,但我想為有痛苦的、辛苦的人做事情。」最終南耀寧決定搬到尖石擔任本堂神父,那年他55歲。

部落孩子的神父阿公

山裡的居民多以砍竹或務農維生,週六、週日也沒有休息。許多孩子假日沒人陪伴,南耀寧所在的嘉樂天主堂就成了孩子的遊樂場。孩子或在外面空地跑跑跳跳,或是跟著南耀寧一起製作美味的法式點心,小小的廚房裡孩子圍繞在南耀寧身旁,當他的小助手。烘烤時間結束,香味四溢,孩子們坐在教堂門口一起享用,臉上滿是幸福的笑容。南耀寧製作的道地法式點心,成為部落孩子最溫暖的陪伴。

偶爾遇到周末下雨,南耀寧便會在天主堂二樓放映影片給孩子看。有講述原住民故事的《賽德克.巴萊》,也有描繪奇幻冒險的《丁丁歷險記》。童年時的南耀寧最喜歡漫畫人物丁丁,常常會跟同學互相考驗每一集的場景、出場人物等。對丁丁的故事滾瓜爛熟的南耀寧,笑稱自己是丁丁的專家,常常題目還沒念完,他就已經講出答案。如今他也將這個陪伴他童年時光的卡通人物與尖石的孩子分享。正直、不畏惡勢力的丁丁,追求和平的普世價值,也正是南耀寧對孩子們的期望,「成為良善的好人吧!」

採訪時幾位孩童跑來天主堂,孩子一見到南耀寧便很自然地依偎在他身旁撒嬌玩耍。南耀寧也就地取材,拿起雜誌,考考他們上頭的英文怎麼念,一個字、一個音節慢慢引導。在與孩子相處的日常裡,時而耐心教導、時而提醒孩子不能搗蛋,南耀寧像極了照顧孫子的阿公。

談起部落的孩子,南耀寧臉上滿是心疼。「他們很可愛,但是不容易的。」南耀寧說。我們看這些孩子不怕生,眼神充滿純真與好奇。但我們看不到的,是偏鄉家庭的經濟困難,父母自顧不暇無力教養。

許多後山居民以種植水蜜桃維生,今年夏天山上氣溫不夠冷,果樹提早開花,又被大雨打落花苞,居民幾乎沒有水蜜桃可以收成,收入成了問題。南耀寧明白這樣的情況會讓很多家庭付不出學費,所以他向朋友籌募經費,為經濟困難的家庭負擔學費。「沒有學費就不能讀書,不能讀書就沒有未來。」南耀寧憂心地說。

南神父上課囉!

偏鄉教育的現況經常是孩子學習興趣不高,碰到英文更是還沒嘗試就宣告放棄。南耀寧相信教育是孩子的未來,他總是告訴孩子,至少要念到高中畢業,將來才有機會去工廠上班,若可以上大學就更好。所以自2007年起他便與玉峰國小合作,每周三下午義務前往教授英文課及道理課。

當南耀寧走在學校,一路上每個孩子不分年級都蹦蹦跳跳地從教室跑出來和他打招呼。孩子的族語名字、家長是誰、有哪些兄弟姊妹,南耀寧通通一清二楚。十多年不間斷地替孩子們上課,幾乎尖石後山的孩子都曾是南耀寧的學生,甚至還有學生的孩子如今也成為南耀寧的學生。

上課鐘聲響起,南耀寧時而嚴肅的管秩序,時而慈祥引導。答對他直接口頭給予肯定;不敢開口的,南耀寧就一次次鼓勵孩子練習會話;就算答錯,他也是耐心提示孩子講出正確的句子。我們在教室後方看著南耀寧與孩子的互動,低年級的孩子上課難免坐不住而吵鬧,一堂40分鐘的課程,我們僅是旁觀就覺得好像老了幾歲,但南耀寧始終很有耐性。下課時還笑著說:「給低年級上課真的很不容易是吧!」語氣裡只有了然於心的淡定,絲毫沒有想放棄的不耐。

接在英文課後的,是南耀寧為孩子準備的聖經故事動畫。他因應故事的關聯性,有時帶入泰雅族的傳說,有時候則藉著影片裡的情節,提醒孩子做人為善的道理。看著孩子們聚精會神地欣賞影片,與前一堂課的鬧哄哄截然不同,不論將來孩子的信仰為何,那顆勸人向善的種子,就在南耀寧的陪伴下種進孩子心裡。

山林裡的一家人

每週三玉峰國小的課程結束後,南耀寧便開車探視深山部落裡的居民。「右邊是大霸尖山,再來是雪山、泰崗、玉峰,前方山上有抬耀部落……」站在宇老觀景台上,南耀寧面著眼前層層疊疊的山巒,如數家珍的介紹尖石鄉的地理位置。宇老海拔1,400公尺、馬妹1,500公尺、抬耀1,300公尺,南耀寧就連海拔也都瞭若指掌,他開玩笑地說,整座山都是他管的,服務面積大,老鼠都比人還多。

後山交通不便,就連大眾運輸最遠也只能搭到前山的那羅,要深入後山就只能自己開車。我們坐在南耀寧開著的車上,感受他怡然自得的穿梭在山路間,過彎也不減速,一般人一個半小時的車程,南耀寧一小時就能抵達。更令人難以想像的是,這至少100公里的山路,他早期竟然都是騎腳踏車上山,為行動不便的教友送聖體,將上帝的祝福送到他們手中。

這些教友可能是中風坐輪椅、也可能是獨居在貨櫃屋中,他們或老、或病、或窮,南耀寧不單是因為他們無法上教堂作彌撒而來,更重要的是,前來探視,聊聊近況。南耀寧的關心讓部落長者知道自己不孤單,他們的苦痛有人理解,南耀寧一直與部落同在。

隨著南耀寧探視教友的一路上,小孩子看到南耀寧總是大老遠就「神父,神父」地喊著,還有的孩子會衝上前擁抱他,一邊撒嬌說自己很想他。每位居民都會停下腳步與南耀寧寒暄閒聊,南耀寧像是部落的大家長,逢人就問「好嗎?」,傾聽居民的近況,這不僅是打招呼,更是南耀寧一直期望的──每個人都好好的。

夜幕低垂,玉峰村的居民齊聚在一位教友家中,南耀寧每周三晚上都會在部落舉行家庭禮拜。大家一起唱詩歌、讀聖經,彌撒過後,南耀寧會與大家一起吃著屋主準備的家常菜。領取中華民國身分證的那天,南耀寧對居民說:「謝謝你們接受了我,讓我有機會和你們在一起。」南耀寧與尖石居民一起分享喜樂,也一起分擔痛苦;尖石成為南耀寧的家,而他也成為居民心中那股沉靜而強大的支持力量。   

相關文章

近期文章

EN 日本語

Father Yves Nalet

“Grandpa” to the Atayal of Jianshi

Chen Chun-fang /photos courtesy of Lin Min-hsuan /tr. by Jonathan Barnard

Popular around the world, the “Adventures of Tintin” comic albums feature prominently in the collective memories of many.

The French priest Yves Nalet was one of many who grew up reading the Tintin books. When Nalet was little, his family often moved between various French cities. Nalet spent part of his military service in Hong Kong, and later studied in Tianjin before working in publishing in Hong Kong for ten years. Then in 1994 he moved to Fu Jen Catholic University in Taiwan, where he did research and taught.

Eventually, Nalet settled down amid the beautiful mountains of Jianshi Township in Taiwan’s Hsinchu County, where he lovingly accompanies the Atayal children and seniors who live there. Nalet is like a real-life Tintin, passionately greeting each of life’s adventures.


 

Some 20 years ago, Yves Nalet rode a bicycle from New Taipei City’s Xinzhuang to Jianshi. The 70 kilo­meters took him three and a half hours. To continue offering mass to mountain residents, he would go on to make the trip ­every week for five years running.

From academia to mountain forests

Nalet grew up in France, where he joined the Society of Jesus at 18. With the encouragement of the order’s superior general, Nalet decided to study Chinese and English at a French university. After earning a master’s degree at a seminary, he won an exchange scholarship to study in China and went to Tianjin to study Chinese history.   

In 1984 Nalet moved to Hong Kong to work on the editorial staff of the Jesuit newsletter China News Analysis. The publication focused on economics, politics, civil service reform, and so forth, providing information about China to university libraries and diplomatic missions.

Nalet worked in Hong Kong for a decade, up until the city’s future seemed uncertain with its handover to China looming. In 1994 he and the rest of the magazine’s editor­ial team moved to Fu Jen Catholic University in Taiwan, where they continued publishing until 1998. Nalet, who was awarded a doctorate in France in 1980, then stayed on at the university, teaching and conducting research into Chinese culture. Upon learning that Jianshi in Hsinchu County lacked a priest, Nalet began riding his bicycle to that rural township every week to conduct mass.

Jianshi is largely Atayal Aborigine. Optimistic by nature, local people have a lot in common with the straight-­shooting Nalet. After several years, Nalet developed a deeper and deeper connection with them. “In 2003 I faced a choice: Although I could have continued as a professor at Fu Jen, I really wanted to do something for dis­advantaged and underserved communities.” So at age 55 Nalet decided to move to Jianshi to become a parish priest.

Grandpa Priest

Farming and bamboo production are the dominant industries in this agricultural community, where work doesn’t stop on Saturdays and Sundays. For the many children who are left unaccompanied on days off from school, the Jiale Catholic Church, where Nalet is the priest, serves as playground. The children run around outside or make delicious desserts with Father Nalet in the little kitchen. When the baked goods come out of the oven, the children sit at the entrance to the church to eat them, with smiles on their faces. What warm companions Nalet’s authentic French desserts make for these Aboriginal children!

On the second floor of the church Nalet occasionally screens movies for the children, including Warriors of the Rainbow: Seediq Bale, which is a historical dramatization about Aborigines, and The Adventures of Tintin, a cartoon adventure series. Tintin is Nalet’s favorite cartoon ­character from his own childhood. He jokes that he is a Tintin expert, and he clearly enjoys sharing Tintin stories with the children. Steadfast and fearless in the face of evil, Tintin aspires to the universal ideal of peace. He also embodies a hope that Nalet holds for his charges—“that they grow up to become good people!”

During our interview, several children run over to the church. When they see Nalet, they snuggle up to him playfully. Nalet, meanwhile, takes the magazine we’ve brought and begins to quiz the children on English, slowly testing them letter by letter and sound by sound, both patiently instructing the children and reminding them to behave themselves—much like a kind and caring grandfather.

When discussing his charges, Nalet’s face shows concern. “They are very cute,” he says. “But their lives aren’t easy.” Unafraid of strangers, their eyes seem filled with innocence and curiosity. But what we don’t see is the economic distress experienced by their families: Their parents are too busy making ends meet to guide their children’s education. 

Many of the families here in the back country make a living by growing peaches. This spring the temperatures in the mountains were too warm too soon. The fruit trees budded too early and then heavy rain destroyed their blooms. There ended up being virtually no crop to harvest. Nalet understands that these circumstances mean that many families can’t afford tuition, so he raised funds from friends to provide tuition to struggling families. “If you can’t pay tuition, you can’t get an education,” says a concerned Nalet. “If you can’t get an education, you have no future.”

Priest as teacher

Nalet always tells children that even to get a factory job they’ve got to graduate from senior high school at the very least. Going to college would be better, he emphasizes. Consequently, he has been working with Yu­feng Ele­mentary School since 2007. Every Wednesday afternoon he teaches English and Bible class there as a volunteer.

When Nalet walks into the school, children of all grades run up to say hello. Nalet knows the children’s Atayal names, who their parents are, and which ones are brothers and sisters. After teaching these classes for more than a decade, almost all the youths of this part of Jianshi have been his students.

Nalet shifts between being a stern taskmaster and providing timely and loving direction. He praises students when they answer correctly. If they are too timid to speak, he encourages them to practice the dialogue. We stay in the back of the classroom watching Nalet interact with the children. The younger children squirm in their seats and talk out of turn. After one 40-minute class, we feel like we’ve aged a few years from just observing—but Nalet maintains his patience and composure from start to finish.

After English class, Nalet shows some cartoons on Bible stories. Drawing lessons from the stories depicted on screen, he reminds the children of the importance of treating people well. In contrast to their rowdy behavior during the previous class, the children watch with rapt concentration. Seeds of kindness are being planted in their hearts.

One big family

When his classes let out every Wednesday, Nalet drives to visit tribal communities even deeper in the mountains. “On the right is Mt. Dabajian, and then Xueshan and the Thyakan Atayal community. The Tayax community is on those mountains up ahead….” Standing on the observation deck at Yulao, Nalet scans the mountain ridges layered in front of him and describes the local geography with perfect assurance.

Transportation in the back country remains challenging, and public transit can only get you to Naluo in Jinbing Village. As we ride in Nalet’s car, we gain a sense of how confidently he traverses the mountains, not even slowing down on the curves. He used to ride his bicycle 100 kilometers or more along these roads so that parishioners with limited mobility could hear mass and enjoy God’s blessings.

Nalet comes to these believers, who are mostly old, sick and poor, because they can’t make it to the church. But even more importantly, he comes to talk with them about their current situations and find out how they are getting on. Nalet’s concern lets these tribal elders know that they are not alone, that someone understands their pain and hardships.

As Nalet passes by on the way to visit these parish­ioners, the children call out to him: “Father, Father!” Some of them rush up to hug him. It is almost as if he were the patriarch of a large family. When he happens upon someone, he always asks how they are and listens to what they have to say about their lives. More than merely saying hello, he really wants the best for everyone.

In the evening, some of the people of Yufeng Village gather at the house of a fellow believer. In Atayal communities out here, Nalet conducts services in parish­ioners’ homes. After hymns, Bible readings and communion, everyone eats a meal prepared by the hosts. On the day when he received his national ID card on being granted ROC citizenship in 2017, he said to his congregation: “Thank you for accepting me and giving me this opportunity to spend time with you.” Jianshi has become Nalet’s home, and he has become a stalwart source of support for community members.            

尖石の集落に寄り添う

イヴ・ナレ神父

文・陳群芳 写真・林旻萱 翻訳・山口 雪菜

ベルギーの漫画家エルジェの作品『タンタンの冒険』は世界中の多くの人に愛されてきた。世界のあちこちで冒険を重ね、悪者に追われつつ、その悪事を暴いていく物語だ。

フランス出身のイヴ‧ナレ(南耀寧)神父も、子供の頃から今日にいたるまでタンタンの大ファンだ。現実の世界では、ナレ神父は父の仕事の関係でしばしば引っ越し、フランスのあちこちで暮らした。18歳で修道会に入った後、香港で兵士になり、天津で学び、さらに香港で10年にわたって出版事業に携わり、1994年に台湾の輔仁大学で研究と教育に従事することとなる。

そして、神のお導きで都会を離れ、美しい山々に囲まれた新竹県尖石郷に落ち着いた。神父は愛をもって先住民集落の子供やお年寄りに寄り添い、タンタンのように、人生の冒険と常に前向きに向き合ってきた。


8月の終わり、台北から高速道路を通っていくと1時間半ほどで新竹県尖石郷の嘉楽天主堂に到着した。20年前、ナレ神父は新北市新荘から、70キロの道のりを自転車で3時間半かけて尖石まで来て、5年間ミサを行なっていた。

学者が山の中へ

フランスに生まれたナレ神父は、18歳で修道会に入り、そこで勧められて大学で中国語と英語を学び、中華文化に興味を持った。神学院で修士課程を修了すると、中国との交流奨学金を申請し、天津の南開大学で中国史を学んだ。

1984年、彼は香港に移り、イエズス会の刊行物である『China News Analysis』の編集に加わる。そこでは新聞を27紙、雑誌を50誌購していて、それらを分類して資料にし、経済、政治、公務員制度改革などの記事をまとめて刊行していた。多くの大学の図書館や大使館がこれを資料として購していた。

ナレ神父はこの仕事を10年続けたが、香港返還が近づいて先行きが不透明になり、1994年に編集部とともに神父も台湾の輔仁大学に移り、1998年の廃刊まで続けた。博士の学位を持つ神父は、輔仁大学で中国文化研究と教育に従事することとなった。そうした中で、尖石郷で神父に欠員があると知り、毎週ミサのために自転車で通い始めたのである。

尖石郷の住民の多くはタイヤル族だ。楽観的な住民たちは率直な神父と相通じるところがあり、数年の交流で心を通わせてきた。「2003年に選択を迫られました。輔仁大学で教授を続けることもできましたが、私は苦しんでいる人のために働きたかったのです」と言うとおり、神父は55歳で尖石に赴任することを決めた。

集落のおじいちゃん

山地住民の多くは竹の伐採と農業に従事しており、土日も休みは取れない。学校が休みの日も、親は働いているため、嘉楽天主堂は子供たちの遊び場となっていた。外の空地で遊んだり、神父と一緒にフランス菓子を作ったりする。お菓子が焼き上ると、子供たちは幸せそうな笑顔を浮かべ、教会の入り口に座って皆で食べる。

週末に雨が降ると、神父は教会の2階で子供たちのために映画を上映する。先住民族の物語『セデック‧バレ』やアニメ『タンタンの冒険』などだ。神父は子供の頃、漫画のタンタンが大好きで、どの回に誰が登場するかなど、何でも答えられるタンタンマニアだ。今はこの物語を尖石の子供たちとシェアしている。まっすぐで悪を恐れず、平和を追求するタンタンの姿は、ナレ神父が子供たちに求める「心のやさしい人になってほしい」という願いと一致する。

取材中、教会に子供たちが駆け込んできて、神父の姿を見ると、ごく自然に寄り添ってきて甘えながら遊ぶ。神父は手元にあった雑誌をとり、そこに書いてある英単語がめるかどうかテストする。一文字ずつ、音節に分けてゆっくりと教える。やさしく諭し、忍耐強く教える姿は、まさに孫を見るおじいさんそのものだ。

集落の子供たちの話になると、ナレ神父は少し辛そうな表情を見せ、「子供たちは本当にかわいいのですが、大変なのです」と言う。人見知りせず、好奇心に満ちた子供たちだが、僻地の家庭は経済的に苦しく、子供の教育に手が回らないのである。

山地の住民の多くは桃を栽培して生計を立てているが、今年の夏は気温が高く、例年より早く開花してしまい、また大雨に打たれて花が落ちてしまったため、ほとんど収穫できず、収入が激減してしまった。こうした状況では多くの家庭が学費を払えないことを神父はよく知っている。そこで神父は友人に資金を募り、経済的に厳しい家庭のために学費を集めている。「学費が払えなければ勉強できず、勉強しなければ未来はありませんから」と心配そうに話す。

学校で神父の授業

僻地教育の状況はと言うと、多くの場合、子供たちの学習への興味は低く、英語となると試してみる前にあきらめてしまう。だが神父は、少なくても高校は卒業するよう子供たちに言い聞かせる。高校を出れば工場で働くことができるし、大学まで行ければさらに良い。そこで2007年から玉峰小学校に協力し、毎週水曜の午後に学校へ行き、英語と聖書を無償で教えることにした。

神父が学校に行くと、どの学年の子供たちも教室からとびだしてきて挨拶をする。子供たちのタイヤル名や親や兄弟のことも、神父はすべて知っている。神父はここで十数年にわたって授業を続けており、尖石の先住民集落の子供たちはみな神父の生徒なのである。

授業では、時に厳しくルールを守らせ、時にやさしく教え諭す。質問にきちんと答えられたら褒めてやり、なかなか答えられない子供には繰り返し練習させる。教室の後ろで授業を参観していると、低学年の子供は落ち着いて座り続けることができずに騒ぎはじめ、40分の授業を見ているだけで我々は何歳も年を取ったような気がしたが、神父は忍耐強く教え続ける。「低学年を教えるのが容易でないことがお分かりになったでしょう」と言うが、神父はあきらめない。

英語の授業の後は、ナレ神父が用意してきた聖書物語のアニメを見る。聖書物語に通じるタイヤルの伝説を取り上げるなどして、善の道理を語っていく。子供たちは集中してアニメに見入っていて、前の授業の騒がしい様子とは全く異なる。ナレ神父が寄り添うことで、人を善へと向かわせる種がまかれていく。

山の大家族

こうして水曜日の玉峰小学校での授業が終わると、神父は車を運転してさらに深い山の中の集落へと向かう。「右は大覇尖山、次が雪山、泰崗、玉峰。前方の山の上に抬耀集落があります」と、宇老観景台(展望台)で神父は折り重なる山々を一つひとつ説明してくれる。宇老は標高1400メートル、馬妹は1500メートル、抬耀は1300メートルと、神父はそれぞれの集落の標高まで覚えている。すべてが自分の管轄範囲だが、人口よりネズミの方が多いと言って笑う。

山地は交通が不便で、公共交通機関も手前の那羅までしか通っておらず、車がなければさらに奥には行けない。私たちはナレ神父の車に乗せてもらったのだが、神父は山道を自在に走り抜け、カーブでもスピードを落とすことはない。普通なら1時間半はかかる道のりを、1時間で行ってしまうのである。さらに驚かされることに、この少なくとも100キロはある山道を、以前は自転車で登り、行動の不自由な人々に神の祝福を届けていたというのである。

こうした信者の中には、脳卒中で車椅子が必要な人もいれば、コンテナハウスに一人暮らしの人もいる。老いや病、貧困などのために、教会のミサに参加できない人々を自ら訪ね、近況をたずねることが重要なのである。こうしたナレ神父の行動により、集落の高齢者は自分が孤独ではないこと、自分の痛みを理解してくれる人がいることを知る。

神父が集落に来ると、子供たちが遠くから「神父さん、神父さん」と声を上げながら駆け寄ってきて飛びつく。神父はまるで集落の家長のように、会う人ごとに「お元気でしたか」と声をかけて近況をたずねる。一人ひとりが元気でいてくれることが神父の願いなのである。

日が暮れると、玉峰村の住民は信者の家に集まり、ナレ神父が礼拝を行ない、皆で賛美歌を歌い、聖書をむ。その後、家主が用意してくれた家庭料理を、神父は皆と一緒にいただく。中華民国の国籍を取得した日、神父は住民たちに「私を受け入れてくださり、皆さんと一緒に過ごせる機会を与えてくださってありがとうございます」と語った。ナレ神父と尖石の住民は喜びを分かち合い、痛みも分かち合う。尖石は神父の家であり、神父は住民の心の中の、静かで大きな支えとなっているのである。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!