漫步北竿

:::

2018 / 6月

文‧林格立 圖‧林格立



元宵節前後來到馬祖北竿,正好趕上「擺暝文化祭」活動,「擺暝」是福州話,「排夜」的意思,是指元宵期間各村落排定祭神日,在夜晚陳設供品酬神的儀式。這是馬祖地區重要的民俗文化盛典,旅台的馬祖鄉親也都會在這時趕回家鄉參與盛會。

閩東建築則是馬祖特色地景,保存最完整的北竿芹壁村是最具代表性的閩東聚落。背山面海,隨地勢而建的石頭屋,錯落有致,昔日的老屋整修後再度恢復生氣。隨著民宿與餐廳進駐,旅人們來到這裡,望著大海發呆,暫時放空自己,也是一種簡單的幸福。             

相關文章

近期文章

日本語 EN

馬祖・北竿を歩く

文・林格立 写真・林格立 翻訳・山口 雪菜


元宵節(旧暦1月15日)の前後に馬祖列島の北竿を訪ねると、ちょうど「擺暝文化祭」が行なわれていた。「排夜」というのは、福州の方言で「夜を並べる」という意味である。元宵節の期間中、北竿の村落ごとに神を祭る日を取り決め、夜間に供物をささげて儀式を行なうというものだ。これは馬祖列島の重要な祭典で、就学や仕事のために馬祖を離れて台湾本島に暮らしている人々も、みな帰省して盛大な祭典に参加する。

馬祖の大きな特色を成すランドスケープと言えば閔東(福建東部)様式の建築物で、中でも最も保存状態のよい集落は北竿の芹壁村に残っている。山を背に海に臨み、斜面に沿って建てられた石造りの民家が美しく並んでいる。傷んでいた古い民家も修繕されて生気を取り戻し、こうした建物が、今では民宿やレストランとして再利用されるようになった。ここに滞在して海を眺めながら、何もせずにゆっくりと時を過ごせば、シンプルな幸福感に満たされるに違いない。

A Stroll Around Beigan

Jimmy Lin /photos courtesy of Jimmy Lin


If you come at Lantern Festival to Bei­gan, an island in the Ma­tsu chain, you will be there at just the right time for the “Bai­ming Carnival.” In Fu­zhou dialect, bai­ming refers to the ritual whereby, in the period around Lantern Festival, each village sets a specific night on which to worship the deities, laying out all kinds of foods as offerings. This is one of Ma­tsu’s most important folk culture events, and many Ma­tsu people living in Taiwan proper return home at this time for the festivities.

Mindong (Eastern Fu­jia­nese) architecture is a distinctive feature of Ma­tsu. ­Qinbi Village on Bei­gan is the best-preserved and most representative Min­dong settlement. Facing the sea, their backs to the hills, the village’s stone buildings are arranged in a charmingly haphazard way, following the local terrain. Since being renovated the old houses have regained their vitality, and as homestays and restaurants have moved in, tourists have come here too. Staring dreamily out to sea and letting one’s mind go empty for a while brings a kind of simple happiness.                                                    

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!