編輯先生:
拜讀十月份光華雜誌封面故事關於華文出版的報導後,我有一些想法。就我的了解與觀察,台灣圖書出版庫存過高,在於新書出版總量過大、同質性書籍過多。
台灣的出版界,每個月總是推出許多同質性高的新書。這樣的出版型態,考驗著消費者的胃納量。一再出版同質性過高的圖書,當然會造成市場飽和,導致高退書率或下架率。試問,以書店的立場來說,有必要幫每個月都固定出現一定比例的類似圖書,推上新書平台嗎?其實,台灣許多書店的新書平台推的新書,不一定是銷售導向的暢銷書,有不少是單純值得推薦給社會的好書。
我發現一個趨勢:近年來大陸書稿(無論原著或者外文書籍譯稿)的大量引進,已成為台灣新書出版量急速擴大的原因之一,而且這些書不只侷限在過去人們所熟悉的學術圖書與翻譯圖書而已,更擴及了所謂的大眾閱讀。
記者在文中曾提及,台灣「大眾文學」與大陸「知識論述」在兩岸出版交流中交鋒。對於這點,我也有不同的體會:或許從市場能見度高的暢銷書看來,台灣有幾米、王文華等人的都會文學成功攻佔大陸圖書市場,心理勵志類也有吳若權、林清玄、劉墉等在大陸辛苦經營,並且開花結果。然而,更不為一般人所知的是,台灣每個月不知有多少同性質高的大眾文學、心理勵志乃至歷史叢書與商業管理圖書的稿源,來自大陸地區。這類型的書籍,不但同質性高,出版數量大,而且輕薄短巧。或許,這類型新書每一冊的銷售數量遠遠比不上暢銷圖書耀眼,然而就出版總量來看,這類大量、頻繁且密集引進的大陸書稿,已嚴重侵入台灣大眾閱讀市場。
也就是說,這波兩岸出版交鋒,台灣不論是大眾閱讀,還是知識論述,其實都十分仰賴大陸。台灣只有檯面上少數登陸成功的都會閱讀,以及優秀著作、翻譯稿件,才能順利打進大陸圖書市場。而這個數量不過是每年出版十七、八萬種新書的大陸圖書市場中的滄海一粟。