教學連網,天涯海角學中文
問:數位技術是台灣的強項,在華語教學中應用了哪些數位資源?
答:我們以「全球華文網」為核心,從2010年起建置「遠距同步教學平台」,提供全球無時差、零距離的培訓及教學分享場域;2013年因應雲端學習趨勢,新增「雲端學校」、「資源共享平台」、「電子書城」等多項雲端應用功能。透過虛擬通路,擴大台灣華語文教學輸出的面向,目前累積的會員人數約三萬多名,但多為海內外華語文教學工作者。未來的目標是吸引更多學習者,以及開發豐富、可重組的數位教材,協助教師做好知識管理。
由於各地區數位環境程度不同,為減少數位落差,自2007年至2014年,於全球各地建置64處「華語文數位學習中心」,並開辦華文網路種子師資培訓班,輔導地區僑校導入數位化,用以深化華語文教學數位化之基礎工程。
問:教育部目前研擬「邁向華語文產業輸出大國8年計畫」,要整合台灣華教資源,僑委會是海外華教的基石,如何配合推動?
答:教育部的8年計畫要成立一個華語教學專責單位,整合資源做統一規劃。僑委會除了華語文數位學習中心外,長期輔導九十多個組織、兩千多所僑校,通路和老師都已經準備好了,只要妥善運用這個優勢,就能省下推廣的時間跟心力,獲得事半功倍的效果。
目前透過「一僑校、一主流學校」策略,輔導僑校與當地主流教育體系合作辦理華語文教學與正體字推廣活動,例如漢字文化節、來台研習等。並進一步利用僑校資源,到主流學校開課。許多主流學校因為中文需求增加,主動上門詢問,在美國地區每年約有一百多件申請案,非常熱絡。
育才輸出,增援前線
8年計畫對於師資培訓也有規劃,僑委會一直以來都是華語教學師資培育的重鎮,近年鼓勵國內大學院校選送學生赴海外僑校從事華語文教學實習外,也發動青年志工到偏遠僑校服務。以2013年為例,共送出41個志工團隊、292名青年志工,前往馬來西亞、泰國、越南及印尼等4國39所僑校,服務內容包括圖書館服務、電腦、華文、英文及數學教學。
另外還有海外民俗文化種子教師培訓班,課程包括台灣原住民舞蹈、傳統陣頭與民俗舞蹈等,目的在提升海外華語文教師的文化教學能力。每學期還遴派文化志工教師,前往海外支援華裔青少年夏令營隊巡迴教學或定點教學,近年參與學員約兩萬多人。
替代役也是重要人才來源,自2007年迄今,我們已派出209名教育服務役役男前往菲律賓、韓國、日本及巴拿馬等國僑校,除華語文外,也教授數學、資訊及生物等課程。
許多替代役退役後,便接受當地學校聘用,留下來繼續教學,尤其是日本,幾乎是派去多少就留下多少,顯見海外華語師資多麼搶手。
攜手NGO:華語教學多點開花
問:不僅政府部會間需要整合,政府與民間的合作也很重要,目前僑委會與哪些民間力量合作?
答:民間團體在中文教育傳播活動上很積極,以國際佛光會為例,世界各地只要有佛光會的地方就有中文班,甚至在澳洲、美國都設立佛光大學,是華教的重要傳播者。
此外國語日報在華教界已有品牌效應,許多僑胞都會將子女送回台灣參加國語日報的課程,我們也常邀請國語日報的老師到海外開辦培訓課程,像菲律賓的師資培訓就是跟他們合作。
僑委會之前也與屏東教育大學合作到緬甸推動華文教學,後來這個計畫成為屏教大的重點計畫,每年持續派出許多老師到緬北教學。其他像台灣師範大學、中原大學和佛光大學等也都是合作對象,這些都是台灣華教的寶貴資源。
問:華語熱已經維持多年,未來這個熱潮的走向會是如何?
答:中國大陸的磁吸效應,會持續擴大華語文市場,無論正體字或簡體字的市場都會增加。
我們對正體字充滿信心,因為就連中國大陸本身也出現檢討聲浪,考慮恢復使用正體字,畢竟無法和古人對話、缺少文字邏輯,是簡體字無法克服的問題。
下一階段,我們要跨出僑界,從僑教走向全面性地華教,讓更多人領略華語的美妙。